畫眉鳥原文翻譯及賞析

    時間:2021-06-15 19:33:11 古籍 我要投稿

    畫眉鳥原文翻譯及賞析

      百囀千聲隨意移,

      山花紅紫樹高低。

      始知鎖向金籠聽,

      不及林間自在啼。

      注釋   ①囀:鳥婉轉地啼叫

      ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。

      ③樹高低:樹林中的高處或低處。

      ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。

      ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。

      ⑥始知:現在才知道。

      不及:遠遠比不上。

      解說   作者來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會唱出這樣美妙的.歌聲了。因為自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

      今譯   千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著,

      (就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木里。

      這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,

      遠比不上悠游林中時的自在啼唱。

      賞析   本篇借詠畫眉以抒發自己的性靈,

      題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對“林間自在啼”多么欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

      歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

      寫畫眉實是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉。運用了對比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構成對比!

    【畫眉鳥原文翻譯及賞析】相關文章:

    《畫眉鳥》原文及翻譯賞析07-06

    《畫眉鳥》原文翻譯及賞析10-26

    畫眉鳥原文、翻譯及賞析01-07

    《畫眉鳥》原文及翻譯賞析07-30

    《畫眉鳥》原文翻譯及賞析(7篇)10-26

    《畫眉鳥》原文翻譯及賞析7篇10-26

    《畫眉鳥》原文及翻譯賞析5篇07-30

    《畫眉鳥》原文及翻譯賞析(5篇)07-30

    畫眉鳥原文翻譯及賞析5篇01-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色五月这里只有精品 | 精品综合久久久久国产日韩 | 亚洲视频精品在线 | 亚洲日韩一区二区三区高清 | 欧美婷婷开心五月综合视频 | 四房婷婷婷婷丁香五月天 |