墨子怒耕柱子原文及翻譯

    時間:2021-06-15 15:23:12 古籍 我要投稿

    墨子怒耕柱子原文及翻譯

      子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。” 墨子曰:“何故策驥而非策牛也?”耕柱子曰:“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。” 耕柱子悟。

    墨子怒耕柱子原文及翻譯

      譯文

      墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你預(yù)備驅(qū)策哪一匹呢?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了。”墨子問:“為什么要驅(qū)策良馬,而不驅(qū)策牛呢?”耕柱子說:“因為良馬值得鞭策。”墨子說:“我也認為你是足夠負得起責(zé)任的,所以才對你生氣(批評)你。”耕柱子醒悟了。

      注釋

      1子墨子:即墨翟,前一個“子”表敬稱,后一個“子”是“先生”的意思

      2.耕柱子:墨子的門生。

      3.愈:超過,勝過。

      4.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

      5.怒:發(fā)怒。

      6.策:驅(qū)策。

      7.足:值得。

      要點導(dǎo)引

      這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。耕柱子驕傲自滿,自以為還有勝過他人的地方,墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學(xué)生不斷進步,能夠真正承擔(dān)得起責(zé)任。

      墨子的'語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播!本文體現(xiàn)了墨子直截了當(dāng)?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

    【墨子怒耕柱子原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《墨子怒耕柱子》的原文及翻譯07-25

    墨子怒耕柱子原文賞析及翻譯08-16

    墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析02-08

    《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析06-01

    墨子怒耕柱子原文及賞析07-20

    《墨子怒耕柱子》原文及賞析08-20

    墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析3篇02-08

    《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析3篇06-01

    《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯03-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产日韩欧美在线 | 欧美精品白嫩少妇视频在线 | 日本一区二区三区三州在线观看视频 | 日本日本免费一区视频大片 | 五月天久久综合国产一区二区 | 亚洲老鸭窝一区二区 |