孟母三遷的原文及翻譯

    時間:2022-09-25 15:40:54 古籍 我要投稿

    孟母三遷的原文及翻譯

      孟母三遷 作者: 劉向

      昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近于墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

      解釋

      舍:住處。

      嬉:游戲。

      所以:用來。

      處:安頓。

      復:再,又。

      是:這。

      焉:在那里。

      譯文

      (釋文)從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:“這才是我兒子應該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。

      后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣。

      這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。

    【孟母三遷的原文及翻譯】相關文章:

    孟母三遷的原文和翻譯12-14

    《孟母三遷》原文閱讀及翻譯11-11

    《孟母三遷》課文原文及翻譯07-05

    孟母三遷文言文原文翻譯09-20

    孟母三遷文言文原文翻譯3篇09-20

    孟母三遷原文及賞析03-24

    孟母三遷原文及賞析06-12

    孟母三遷文言文翻譯09-01

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    原文翻譯及賞析07-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产一区二区三区在线播 | 中文字幕无线免费 | 亚洲精品97久久宅男 | 亚洲精品在线视频 | 性色AⅤ一区二区三区天美传媒 | 中文字幕在线欧美日韩 |