彈琴原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案

    時間:2021-06-17 18:12:19 古籍 我要投稿

    彈琴原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案

      【原文】:

    彈琴原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案

      彈琴

      劉長卿

      泠泠七弦上,靜聽松風寒。

      古調(diào)雖自愛,今人多不彈。

      【注釋】

      ①泠泠:洋溢貌。 ②七弦:古琴有七條弦,故稱七弦琴。 ③松風寒:松風,琴曲名,指《風入松》曲。寒:凄清的意思。

      【翻譯】

      七弦琴上彈奏出清幽的琴聲,靜靜地聽就像寒風吹入松林那樣凄清。雖然我十分喜愛古老的曲調(diào),但現(xiàn)在的人彈奏的不多了。

      【賞析】:

      這是一首借詠古調(diào)的冷落,不為人所重視,來抒發(fā)懷才不遇,世少知音的小詩。前兩句描摹音樂境界,后兩句抒發(fā)情懷。全詩從對琴聲的贊美,轉(zhuǎn)而對時尚慨嘆,流露了詩人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。詩意七弦琴上發(fā)出泠泠的`音響,原來是〈松風〉凄清的曲調(diào),雖然我喜愛這類古老的曲子,但今人多已不大彈奏了。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.結(jié)合詩句說說你是如何理解“靜聽”二字的?

      2.琴為心聲,細讀此詩,你能讀出詩人怎樣的心聲?

      【參考答案】

      1.答:描寫了彈琴者入神的神態(tài),從側(cè)面烘托出琴聲的超妙

      2.答:曲高和寡 知音難覓 懷才不遇借聽彈琴聲,感嘆世風日下,不彈古調(diào),自己的愛好不合時宜,抒發(fā)了使人感到曲高和寡,知音難覓的寂寞心情。

    【彈琴原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案】相關(guān)文章:

    王冕原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案07-11

    過沙頭原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案08-21

    落花李商隱原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案10-14

    《早秋山居》原詩及注釋翻譯賞析附閱讀訓(xùn)練附答案07-11

    劉筠柳絮原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案08-21

    陳與義《春寒》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練內(nèi)附答案07-11

    《和樂天春詞》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案07-11

    許《后庭花》的原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案12-28

    《田家》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練答案素材07-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字字幕精品码 | 在线观看国产欧美亚洲 | 亚洲不卡中文字幕 | 亚洲成aⅴ人在线观看 | 最新国产人成视频 | 日韩在线猛人视频 |