積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練

    時間:2022-09-26 20:51:31 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練

      積財千萬,不如薄伎在身

    積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練

      【原文】

      諺曰:積財千萬,不如薄①伎②在身。伎之易習而可貴者,無過讀書也。世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書,是③猶④求飽而懶營⑤饌⑥,欲曖而惰裁衣也。

      (選自 南北朝·顏之推《顏氏家訓·勉學》)

      【注釋】①薄:這里指小。②伎:同“技”,指技能。③是:這。④猶:如同,好像。⑤營:謀求,謀取。⑥饌:食物。

      【參考譯文】

      諺語曾說:“積財千萬,不如薄技在身。”技能學起來簡單就貴在是否去學,這就如同學習讀書一般。世上的人不論是聰明還是愚蠢,都希望認識很多的人,見識很多事,卻不肯用功讀書,這就好像想吃得飽又懶得做飯,想穿得暖和又懶得做衣服。

      【文言知識】

      釋“是” “是”在現代漢語中多作判斷詞用,而在文言中尤其是先秦(秦朝以前)時期,它多作代詞用,相當于“這”。上文“是猶求飽而懶營饌”中的“是”,即指“這”,句意為這好像追求吃飽而卻懶得謀取食品。又,“是人也不知好惡”,意為這個人不知好壞。又,“是處不宜住人”,意為這里不適宜住人。自漢以后,“是”逐步有了判斷的作用,但這種用法也不多。如《桃花源記》:“問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。”這句話中的“是”,即作判斷用。

      【閱讀訓練】

      1.解釋

      ①薄:與“厚”相對,引申為小。②是:這;③猶:如同,好像。④營:謀求,謀取。

      2.翻譯:

      世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書。

      世上的人不管是愚昧的還是智慧的,都想認識很多的人,見識很廣的事,但卻不肯讀書學習。

      3.上面這則民間諺語告訴我們一個什么道理?

      世上的事不是錢財重要,而是讀書學習技能最重要。

    【積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練】相關文章:

    《抱怨不如改變》的閱讀訓練及答案06-02

    《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

    《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

    《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及譯文10-06

    《無齋記》原文閱讀及譯文11-18

    《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

    《釵頭鳳·世情薄》譯文及注釋03-31

    《柳子厚風范》原文閱讀及譯文12-21

    《漢書·龔遂傳》原文閱讀及譯文01-04

    《琵琶行》原文閱讀及翻譯譯文08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中中文字幕亚洲无线码 | 亚洲精品一级在线播放 | 日本一本到精品综合视频 | 中文欧美亚洲欧日韩范冰冰 | 中文字幕不卡免费精品视频 | 亚州欧州日本在线视频 |