二鵲救友的原文及譯文

    時間:2022-09-26 14:59:18 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    二鵲救友的原文及譯文

      【原文】

      某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲舞,似慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。

      【注釋】

      (1)巢:筑巢。

      (2)鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥。

      (3)匝(zā):圈。

      (4)蓋(gài):原來。

      (5)頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"'俄而',一會兒的意思。

      (6)已(yǐ):停止。

      (7)作(zuò):發出。

      (8)雛(chú):變成幼鳥(名作動)。

      (9)集(jí):棲,躲。此處為聚集,會合。

      (10)俄而:一會。

      (11)尾:尾隨。

      (12)遂:就。

      (13)翔:飛翔。

      (14)徊:徘徊。

      (15)俯:向下。

      (16)上:上方。

      (17)語:告訴;訴說。

      【翻譯】

      某人的花園里有一棵古樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上來回地飛,不停地發出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上。忽然有兩只喜鵲在樹上對叫,好似在對話一樣,然后便揚長而去。過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見了便喧叫起來,好像有什么事要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來,像在慶祝,并且向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊。

    【二鵲救友的原文及譯文】相關文章:

    《二鵲救友》閱讀答案12-27

    《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯11-08

    《陳太丘與友期》原文及譯文10-12

    《陳太丘與友期》原文與譯文09-16

    木蘭詞擬古決絕詞柬友古詩的原文及譯文07-20

    康海救友閱讀答案04-13

    鵲原文翻譯及賞析(15篇)07-06

    鵲原文翻譯及賞析(精選15篇)03-30

    鵲原文翻譯及賞析15篇07-06

    蜀道難·其二原文及譯文05-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月天丁香婷婷深爱综合 | 五月天综合网在线欧美 | 欧美AⅤ资源在线播放 | 最新亚洲精品视频在线 | 亚洲成Aⅴ人的天堂在线观看女人 | 久久做品人人做人人综合 |