硯眼的原文及譯文

    時(shí)間:2022-09-26 14:58:23 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    硯眼的原文及譯文

      【原文】

      明有陸廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門(mén)人往,以一金易歸。門(mén)人持硯歸,公訝其不類。門(mén)人堅(jiān)稱其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余銀,令磨而平之。”公大惋惜。

      【注釋】

      ①待用:等待(朝廷)任用。

      ②嘗:曾經(jīng)。

      ③既:已經(jīng)。

      ④邸:官辦的旅館。

      ⑤金:銀子。

      ⑥易:交易。

      ⑦是:對(duì)的

      ⑧鴝鵒qu yu:鳥(niǎo)名,俗稱“八哥”。

      ⑨何:為什么。

      ⑩值:遇到。

      【翻譯】

      明朝有一個(gè)叫陸廬峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),商議價(jià)格還沒(méi)有決定。已經(jīng)到了府邸,(他)讓仆人前往集市,用一兩銀子(把)硯臺(tái)交換回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰(對(duì))它(與先前)不一樣感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是那個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前看的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒(méi)了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它微微凸起,路上遇見(jiàn)石工,幸虧有剩下的銀兩,叫(石工)磨過(guò)使微凸處平整。”陸廬峰十分惋惜,大概(因?yàn)?這個(gè)硯臺(tái)的價(jià)值就在于這個(gè)“八哥眼”。

      【賞析】

      不要自以為是,自作主張。那硯臺(tái)值錢的地方正在“微凸”處,而仆人卻以為是疵點(diǎn),結(jié)果做了適得其反的事。主觀愿望要與客觀實(shí)際相結(jié)合。客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反。

    【硯眼的原文及譯文】相關(guān)文章:

    一篋磨穴硯原文及譯文10-20

    《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》原文及譯文08-30

    《氓》原文及譯文07-18

    登高的原文及譯文06-08

    《郢書(shū)燕說(shuō)》原文及譯文12-20

    《詠雪》原文及譯文08-02

    《師說(shuō)》的原文及譯文07-20

    《卜居》原文及譯文10-27

    過(guò)秦論原文及譯文11-21

    《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及譯文04-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      制服丝袜第一页在线播放 | 日韩国产亚洲欧美中国v | 亚洲人成电影在线看片 | 日本精品中文字幕阿v免费 中文字幕乱码一区二区三区免费 | 久久免费视频91 | 亚洲国产性爱第一页 |