岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文及譯文

    時間:2023-04-21 12:24:20 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文及譯文

      在日常學習、工作和生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編收集整理的岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文及譯文

      滿江紅·寫懷

      朝代:宋代

      作者:岳飛

      原文:

      怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切!(欄 通:闌)

      靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志 一作:壯士;蘭山缺一作:蘭山闕)

      譯文

      我憤怒得頭發豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。

      靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!

      注釋

      怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。

      瀟瀟:形容雨勢急驟。

      長嘯:感情激動時撮口發出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。

      三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。

      八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。

      等閑:輕易,隨便。

      靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

      賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。

      朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。

    【岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文及譯文】相關文章:

    《滿江紅·寫懷》的原文及譯文06-08

    岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文意思賞析04-14

    岳飛滿江紅原文和譯文08-14

    岳飛滿江紅寫懷全文09-19

    滿江紅寫懷岳飛賞析07-28

    《滿江紅·寫懷》原文12-08

    滿江紅·寫懷原文02-10

    《滿江紅·寫懷》原文及賞析04-01

    《滿江紅·寫懷》原文、翻譯03-03

    滿江紅·寫懷原文及賞析02-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美国产十八禁在线观看 | 伊人久久大香线焦亚洲日本 | 亚洲综合久久精品一区二区 | 亚洲男人中文字幕一区 | 久久夜色精品国产噜噜亚洲AV | 亚洲日本va中文字幕亚洲 |