渭陽原文、翻譯及賞析

    時間:2021-06-22 09:56:06 古籍 我要投稿

    渭陽原文、翻譯及賞析

      《詩經:渭陽

      我送舅氏,曰至渭陽。

      何以贈之?路車乘黃。

      我送舅氏,悠悠我思。

      何以贈之?瓊瑰玉佩。

      注釋

      1、渭陽:渭水北邊,山南水北為陽。

      2、路車:諸侯乘的.車。

      3、乘:音剩。

      4、悠悠:思念深長的樣子。

      5、瓊瑰:次于玉的美石。

      譯文

      我送舅舅歸國去,轉眼來到渭之陽。

      有何禮物贈與他?一輛大車四馬黃。

      我送舅舅歸國去,思緒悠悠想娘親。

      用何禮物贈與他?寶石玉佩表我心。

      賞析

      《渭陽》描寫外甥為舅父送行,贈送禮物表達自己的情意。古人說這是秦穆公的兒子送晉公子重耳回國的。詩中并無明證,但“路車”確不是一般人乘坐的車,可以知道“舅氏”也是一位諸侯。

    【渭陽原文、翻譯及賞析】相關文章:

    渭陽_詩原文賞析及翻譯08-03

    渭川田家原文翻譯及賞析08-16

    渭陽原文、翻譯及賞析2篇12-04

    《詩經:渭陽》賞析09-13

    渭川田家原文、翻譯注釋及賞析08-16

    渭陽原文及賞析08-16

    《渭城曲》原文翻譯06-06

    渭川田家原文及賞析08-16

    渭川田家翻譯及賞析02-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      玩弄丰满少妇视频 | 婷婷五点开心六月综合基地 | 日本精品一二区性爱区 | 久久久一本精品99久久k精品66 | 三a视频在线观看日本 | 亚洲欧洲国产精品香蕉网 |