《追和柳惲》的原文及注釋

    時間:2022-09-28 06:08:54 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《追和柳惲》的原文及注釋

      追和柳惲

      [唐] 李賀

      汀洲白蘋草,柳惲乘馬歸。

      江頭楂樹香,岸上蝴蝶飛。

      酒杯箬葉露,玉軫蜀桐虛。

      朱樓通水陌,沙暖一雙魚。

      此詩效柳惲齊梁體。

      注:

      1:柳惲:惲,齊梁間人,工篇什。嘗作《江南曲》:"云汀洲,采白蘋,日落江南春。洞庭有歸客,瀟湘逄故人。故人何不返,春華 復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路逺。"長吉追和,必此篇,故首有汀洲白蘋之句。王琦以為,恐追和者是另一篇。

      2:柳惲乘馬歸:以歸者形容未歸者。

      3:江頭樝樹香,岸上胡蝶飛:樝,山楂。劉辰翁云:閑逺漸近。

      4:酒杯箬葉露:箬葉露,即箬下酒,湖州有箬溪。

      5:玉軫蜀桐虛:玉軫,軫子,弦柱也。虛,中空。

      6:朱樓通水陌,沙暖一雙魚:劉辰翁云:甚不草草。

      附:

      劉辰翁評曰:"就用柳惲句意,頗跌宕,景語亦近自然。"

      方扶南評曰:此亦借以感歸之寂寞,但不得追和柳惲者何意。

      丘象升評曰:上四句言歸時之景也,下四句言歸后之樂。

    【《追和柳惲》的原文及注釋】相關(guān)文章:

    答柳惲原文及賞析05-02

    答柳惲原文賞析及翻譯04-25

    柳原文、翻譯、注釋及賞析07-21

    五柳先生傳原文及注釋精選04-08

    柳原文翻譯注釋及賞析09-07

    五柳先生傳原文注釋及譯文10-17

    柳原文、翻譯、注釋及賞析精選15篇06-05

    柳原文、翻譯、注釋及賞析15篇06-05

    柳原文、翻譯、注釋及賞析(15篇)06-05

    [優(yōu)選]柳原文翻譯注釋及賞析09-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区精品在线视频看看 | 综合国产激情久久 | 中日韩亚洲免费视频 | 中文字幕乱码免费熟女 | 亚洲步兵一区二区三区 | 亚洲十大国产精品污污污 |