蟋蟀原文翻譯

    時間:2022-10-01 03:39:11 古籍 我要投稿

    蟋蟀原文翻譯

      《詩經:蟋蟀

    蟋蟀原文翻譯

      蟋蟀在堂,歲聿其莫。

      今我不樂,日月其除。

      無已大康,職思其居。

      好樂無荒,良士瞿瞿。

      蟋蟀在堂,歲聿其逝。

      今我不樂,日月其邁。

      無已大康,職思其外。

      好樂無荒,良士蹶蹶。

      蟋蟀在堂,役車其休。

      今我不樂,日月其慆。

      無以大康。職思其憂。

      好樂無荒,良士休休。

      注釋

      堂:堂屋。天氣寒冷時蟋蟀從野外進到堂屋。

      譯文

      蟋蟀鳴叫在堂屋,一年匆匆到歲末。

      賢者懂得要約束。蟋蟀鳴叫在堂屋,

      若我現在不行樂,轉眼光陰白白過。

      尋歡作樂別過度,自己地位要記住。

      行樂不能荒正業,一年匆匆到歲末。

      若我現在不行樂,轉眼光陰白白過。

      尋歡作樂別過度,分外的事要惦記。

      行樂不能荒正業,賢者懂得要勤奮。

      蟋蟀鳴叫在堂屋,歲末役車也休息。

      若我現在不行樂,轉眼光陰白白過。

      尋歡作樂別過度,國家憂患記心頭。

      行樂不能荒正業,賢者懂得要節制。

      賞析

      人生苦短,轉眼就是百年。“高堂明鏡悲白發,朝如青瓦位如雪。”歲月的無情,人生的短促,早被人們領悟透了,寫絕了。怎么個活法,在古人的心目中似乎只有享樂和建功立業光宗耀祖兩端。要么是及時行樂,荒淫無度,醉生夢死,要么是立功立名立德。

      我們在這里看到的是另一種活法:既要及時行樂,又要有所節制;既要充分享受人生,又要保持忠于職守的精神和憂患意識。在荒淫和苦行之間選擇一條中間道路,似乎是一種符合現代意識的活法。日本人信奉拼命地工作,拼命地享受,如今被我們拿來當作一種活法的標本。其實,這樣的標本早已有我們自己的祖先作了示范,何須從東洋人那里去學。

      開拓

      不過,要真的實行起來,中間活法怕是有相當難度的。人是一種不大經得起誘惑的軟弱的動物,具有自制力和理性精神的人畢竟很少,不知不覺或有意識放縱自己的人卻很多。我們實行起來多半不會偏于苦行和工作狂的一面,而會偏向縱情于聲色犬馬鳳花雪月而不能自拔的一方,時常樂而忘返,樂不思蜀。

      尼采曾用酒神精神和日神精神來代表人類的狂歡和理性兩種精神。或許這是上帝的有意安排,把這兩個對立面放進我們體內,讓我們自己去作選擇:或者縱情享受,或者拼命干活,只有不同尋常的人才會把二者結合得很好。選擇就是考驗,答卷要由我們自己來填寫。

    【蟋蟀原文翻譯】相關文章:

    蟋蟀原文翻譯及賞析04-11

    蟋蟀原文翻譯賞析08-21

    《蟋蟀》原文翻譯及賞析01-23

    蟋蟀原文翻譯及賞析06-02

    齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析02-24

    蟋蟀原文翻譯及賞析4篇04-11

    蟋蟀原文翻譯及賞析(4篇)05-19

    蟋蟀原文翻譯賞析3篇08-21

    《齊天樂·蟋蟀》原文翻譯及賞析10-19

    《蟋蟀》原文翻譯及賞析4篇01-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      思思九九热在线视频免费精品 | 女同精品久久国产字幕 | 日韩精品一区二区三区色偷偷 | 亚洲日韩国产一区二区 | 在线sese视频播放 | 伊人久久大香线蕉综合AⅤ 综合激情久久综合激情 |