《端午即事·五月五日午》原文及譯文賞析

    時間:2021-05-26 11:59:50 古籍 我要投稿

    《端午即事·五月五日午》原文及譯文賞析

      《端午即事》是我國宋代詩人文天祥所作,他在在詩中端午節歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。以下是小編整理的《端午即事·五月五日午》原文及譯文賞析,歡迎閱讀。

    《端午即事·五月五日午》原文及譯文賞析

      《端午即事·五月五日午》作者為宋朝詩人文天祥。其古詩全文如下:

      五月五日午,贈我一枝艾。故人不可見,新知萬里外。

      丹心照夙昔,鬢發日已改。我欲從靈均,三湘隔遼海。

      【注釋】

      即事:就眼前之事歌詠。

      故人:古人,死者。

      新知:新結交的知己。

      丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。

      夙昔:指昔時,往日。

      靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。

      三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。

      隔:間隔,距離。

      遼海:泛指遼河流域以東至海地區。

      【翻譯】

      五月五日是端午節,你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結交的知己卻在萬里之外。往日能夠為國盡忠的人,現在已經白發蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的'比較遠。

      【賞析】

      文天祥德佑二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

      在詩中端午節歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

    【《端午即事·五月五日午》原文及譯文賞析】相關文章:

    端午即事原文翻譯及賞析01-13

    端午即事原文翻譯及賞析2篇02-17

    天凈沙·即事原文及賞析10-16

    王安石《半山春晚即事》譯文及賞析11-15

    江村即事原文賞析及翻譯01-20

    《郊行即事》原文賞析及翻譯01-16

    滿江紅·山居即事原文及賞析08-17

    浣溪沙·常山道中即事原文及賞析08-18

    即事_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

    孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析12-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      人人爱草免费国产视频 | 中文字幕不卡在线观看 | 日本精品在线观看 | 一日本道久久久精品国产 | 日本一高清二区视频久二区 | 重口另类在线播放不卡 |