《臨江之麋》原文和翻譯

    時間:2024-03-19 10:52:28 金磊 古籍 我要投稿

    《臨江之麋》原文和翻譯

      在現實學習生活中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編收集整理的公輸原文和翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      原文

      《臨江之麋》

      作者:(唐代柳宗元)

      臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。積久,犬皆如人意。

      麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然時啖其舌。

      三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。

      選自《柳河東集三戒臨江之麋》,  翻譯

      江西省清江縣有個打獵的人,捉到一只小麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一群狗流著口水,都翹著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿去接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只鹿,把狗當作自己真正的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗因為害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低頭抬頭十分友善,然而時常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。三年之后,麋鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍,這群野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,麋鹿的尸體七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己死的原因。

      注釋

      畋(tián),打獵.

      麋(mí)麑(ní):小鹿。

      之:代指麋鹿。

      畜(xù):飼養。

      垂涎:流口水。

      揚尾:搖尾巴。

      皆:都

      其人怒,怛之。怛(dá),驚嚇,呵斥。其:那個。之:代群犬。

      是:這。

      日:天天、每天。

      習示之:之:代群犬。

      良:的確。

      自是:從此。自:從。是:這。

      就:接近。

      習:常常。

      偃(yǎn):互相碰撞翻滾。

      啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃鹿)啖(dàn),吃,這里的意思是舔。

      稍:漸漸,逐漸。

      善:友好,友善。

      走:跑(過去)。

      抵觸:相互親近地碰撞。

      甚:很。

      狎:態度親近而不莊重。

      使:讓。

      如:依照,按照。

      益:更加。

      就:接近。

      俯仰:周旋,應付。

      積久:日子一久。

      涎(xián),唾沫,口水。

      示:給看。

      眾:多。

      共:一起。

      以為:把……當作。

      是:指示代詞,這個,這樣。

      稍使與之戲:戲:游戲,玩耍之:代群犬。

      忘己之麋也:之:助詞,無實意。

      然時啖其舌:然:表轉折。其:自己的。

      悟:明白。

      狼藉:指麋鹿的尸體

      怛:恐嚇

      作者簡介:

      柳宗元(773年-819年),字子厚,漢族,唐朝河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

      作者的思想:

      柳宗元是一個政治革新的人,推崇古文運動。他的哲學思想,是同當時社會生產力的發展、自然科學所達到的水平相適應的。他把古代樸素唯物主義無神論思想發展到了一個新的高度,是中唐時代杰出的思想家。柳宗元的哲學論著有《非國語》《貞符》《時令論》《斷刑論》《天說》《天對》等。在這些論著中,柳宗元的哲學論著中,對漢代大儒董仲舒鼓吹的“夏商周三代受命之符”的符命說持否定態度。他反對天諸說,批判神學,強調人事,用“人”來代替“神”。柳宗元把對神學的批判變成對政治的批判,用唯物主義觀點解說“天人之際”即天和人的關系,對唯心主義天命論進行批判。

      柳宗元所寫的一些關于社會政治的論著,是他的政治思想的具體反映,是他參與斗爭的一種手段。柳宗元認為整個社會歷史是一個自然發展的過程,有其不以人們的意志為轉移的客觀發展的必然趨勢。他的言論從折衷調和的立場,來對儒、法、釋、道等各家學說作調和的解說。

    【《臨江之麋》原文和翻譯】相關文章:

    臨江之麋原文和翻譯09-24

    《臨江之麋》的原文和翻譯08-18

    《臨江之麋》柳宗元文言文原文注釋翻譯04-12

    《臨江之麋》文言文翻譯12-16

    高中語文《臨江之麋》原文及譯文賞析04-08

    臨江仙的原文和翻譯09-24

    臨江仙原文及翻譯08-28

    臨江仙原文翻譯及賞析08-03

    臨江仙的原文翻譯及賞析07-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品第一国产综合亚AV | 亚洲日本中文字幕区第5页 中文字幕无吗热视频 | 日韩精品在线盗摄 | 亚洲人成电影在线观看影院 | 中文字幕亚洲乱码专区 | 亚洲日韩中文字幕一区 |