《兩小兒辯日》原文及翻譯解析

    時間:2021-03-18 11:15:11 古籍 我要投稿

    《兩小兒辯日》原文及翻譯解析

      《兩小兒辯日》是戰國時期思想家列子創作的一篇散文。下面和小編一起來看《兩小兒辯日》原文及翻譯解析,希望有所幫助!

      原文

      孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

      《兩小兒辯日》一文選自《列子·湯問》,相傳是戰國時鄭國人列御寇所著。文章通過兩小兒辯日使孔子不能判斷誰是誰非,說明宇宙之大,知識之廣,上下縱橫,雖智者也不能事事盡知。孔子沒有“強不知以為知”,而是本著“知之為知之,不知為不知”的實事求是的態度,從而體現孔子謙虛謹慎的科學態度。

      詞語解釋

      (1)游:游學,游歷。

      (2)辯斗:辯論,爭論。

      (3)故:原因,緣故。

      (4)以:以為,認為。

      (5)去:離。

      (6)日中:中午。

      (7)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

      (8)及:到了。

      (9)則:就。

      (10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的'盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

      (11)為:是。

      (12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

      (13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。

      (14)決:裁決,判斷。

      (15)孰:誰,哪個。

      (16)汝:你。

      譯文

      孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。”另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?”另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?”孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,兩個小孩笑著說:“誰說你知識淵博呢?”

    【《兩小兒辯日》原文及翻譯解析】相關文章:

    《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17

    兩小兒辯日文言文原文及翻譯11-29

    兩小兒辯日說課稿11-09

    兩小兒辯日文言文原文翻譯11-26

    兩小兒辯日文言文原文和翻譯04-11

    兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇02-04

    兩小兒辯日說課稿5篇11-09

    《兩小兒辯日》說課稿5篇12-20

    《兩小兒辯日》說課設計12-20

    課文《兩小兒辯日》的理解探究12-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区粉嫩高清 | 免费一区二区三区在线播放 | 亚洲第一香蕉狠狠 | 中文字幕亚洲无线码在线中 | 一区中文字幕在线日本 | 熟女少妇精品一区二区 |