《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析

    時(shí)間:2021-07-13 08:52:53 古籍 我要投稿

    《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析

      《留贈(zèng)偃師主人》作者為唐朝詩(shī)人許渾。其古詩(shī)全文如下:

      孤城漏未殘,徒侶拂征鞍。

      洛北去游遠(yuǎn),淮南歸夢(mèng)闌。

      曉燈回壁暗,晴雪卷簾寒。

      強(qiáng)盡主人酒,出門行路難。

      【前言】

      《留贈(zèng)偃師主人》是唐代詩(shī)人許渾的作品之一,創(chuàng)作于晚唐,唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的.時(shí)期。

      【注釋】

      孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。

      徒侶:同伴;朋輩。

      歸夢(mèng):歸鄉(xiāng)之夢(mèng)。

      晴雪:天晴后的積雪。

      卷簾:卷起或掀起簾子。

      出門:外出。

      行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。

      【翻譯】

      遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒(méi)有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。從洛陽(yáng)出發(fā)遠(yuǎn)游,過(guò)了淮南后歸鄉(xiāng)之夢(mèng)愈發(fā)強(qiáng)烈。清晨太陽(yáng)初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿地的積雪向卷起門簾的屋里散發(fā)著寒氣。強(qiáng)飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。

    【《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《留贈(zèng)偃師主人》原文及翻譯03-27

    唐詩(shī)《留贈(zèng)》賞析11-13

    《東平留贈(zèng)狄司馬》原文及翻譯07-23

    宿清溪主人翻譯及賞析02-08

    《廬江主人婦》翻譯賞析02-16

    留春令原文翻譯及賞析02-09

    《贈(zèng)內(nèi)人》古詩(shī)翻譯及賞析08-23

    李商隱《代贈(zèng)》的翻譯與賞析07-22

    重贈(zèng)原文、翻譯及賞析02-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕在线观看AV | 午夜三级理论在线观看时 | 综合激情五月丁香久久 | 亚洲专区动漫专区欧美专区日韩专区 | 天天爽夜夜操一区二区 | 亚洲欧美精品专区精品 |