《校人烹魚》原文和譯文

    時間:2022-04-09 18:05:06 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《校人烹魚》原文和譯文

      原文:

      昔者有饋生魚于鄭子產①,子產使校人②畜之池。校人烹之,反命⑤曰:“始舍⑧之,圉圉③焉,少則洋洋焉⑥,悠然⑦而逝。子產曰:“得其所哉!得其所哉!”

      校人出曰:“孰謂子產智,予既烹而食之,曰:“得其所哉!得其所哉!”

      故君子可欺之以方⑨,難罔⑩以非其道。

      (《孟子·萬章上》)

      譯文:

      『注』:①鄭子產,春秋時期鄭國著名的政治家,春秋時鄭國大夫公孫橋的字。②校人,管理池沼的小吏。畜:飼養。③圉圉焉(yǔ):疲乏無力,局促不舒展的樣子。⑤反命:復命。⑥少:一會兒。洋洋焉:形容魚在水中舒身擺尾的樣子。⑦悠然:行進迅速的樣子。逝:往。指魚游到池塘深處去了。⑧舍:放下。⑨以其方:指用合乎道理的事情。⑩罔(wǎng)欺騙,蒙騙。

      從前有人向鄭國著名的政治家子產贈送活魚,子產命令管理池沼的小吏把魚養在水池中,小吏把魚做熟了,復命說:“剛開始那些魚看起來很疲累的樣子,過一會就活潑的了,然后迅速游到深處去了。”子產說:“算是找到了應該到的地方,找到了應該到的地方啊!”

      小吏出來就說:“誰說子產智慧?我既然已經做熟了吃掉,他還說:“找到了應該去的地方,找到了應該去的地方”

      所以對君子可以用恰當有道的方法來欺騙他,但卻很難用不道的方法來迷惑他。

      寓意:用花言巧語編造的謊言,常常使那些不了解實際情況的人上當。但如果能夠認真地做實際調查,那么,騙人的伎倆就無法施展了!

    【《校人烹魚》原文和譯文】相關文章:

    張泌《寄人》的原文和譯文賞析10-14

    《秋水》原文和譯文11-17

    師說原文和譯文06-12

    《水經》原文和譯文09-09

    《愛蓮說》原文和譯文02-02

    葉公好龍的原文和譯文09-28

    《人琴俱亡》原文和譯文10-17

    《北冥有魚》原文譯文08-17

    石魚湖上醉歌的原文及譯文07-27

    《魚,我所欲也》原文及譯文09-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品香蕉999 | 一本久久a久久精品不卡 | 日本精品中文字幕阿v免费 中文字幕乱码一区二区三区免费 | 亚洲大片中文字幕 | 五月天久久亚洲图片 | 亚洲综合在线观看片 |