《晉文公伐原》的原文和譯文

    時(shí)間:2022-04-09 18:45:25 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《晉文公伐原》的原文和譯文

      原文

      晉文公伐原,與士期七日,七日而原不下,命去之。謀士言曰:“原將下矣,師吏請(qǐng)待之。”公曰:“信國之寶也,得原失寶,吾不為也。”遂去之。明年復(fù)伐之,與士期必得原,然后返,原人聞之,乃下。衛(wèi)人聞之,以文公之信為至矣,乃歸文公。故曰“次原得衛(wèi)者”,此之謂也。文公非不欲得原也,以不信得原,勿若不得也。必誠信以得之,歸之者非獨(dú)衛(wèi)也。文公可謂知求欲矣。凡人主必信信而又信誰人不親非信則百事不滿也故信之為功大矣。(節(jié)選自《呂氏春秋》)

      【注】①原:古國名。②士:兵士。

      譯文

      晉文公起兵討伐原國,跟身邊的謀士說七天攻下原,七天沒有攻克原國,便命令士兵班師回朝。有個(gè)謀士進(jìn)言:原國就要被攻克了,請(qǐng)將士官吏等待些時(shí)間。

      元公答到:誠信,來立國之寶。得到原國而失去誠信這個(gè)寶物,我不能這樣做。于是元公便班師回朝了。第三年又去討伐原國,與身邊的謀士說這次一定會(huì)得到原國再回來。衛(wèi)國人聽到這些,認(rèn)為文公以誠信為治國,于是歸順文公。

      所以說:討伐原國而得到衛(wèi)國,就是這樣的說法。文公不是不想得到原國,而是不想以失去誠信的代價(jià)來得到原國,不能以不誠的方法來得到。一定得以誠信得到,這樣歸順的國家就不止是衛(wèi)國了。文公可以說是知道自己所想。

      凡是做主公的都要以誠信立天下,對(duì)人誠信并且對(duì)那此不是很親近的人也一樣,不誠信就會(huì)讓所有事都不順。所以這次攻下原誠信應(yīng)該記為首功。.html

    【《晉文公伐原》的原文和譯文】相關(guān)文章:

    《晉文公攻原》原文及翻譯10-18

    《季氏將伐顓臾》原文和譯文02-09

    楚莊王欲伐越原文及譯文11-16

    《蒙驁伐魏》原文及譯文09-25

    《登樂游原》原文及譯文07-06

    《樂游原》古詩原文及譯文07-20

    韓愈原道原文及譯文賞析08-01

    語文課文《季氏將伐顓臾》原文和譯文06-18

    《季氏將伐顓臾》的原文及譯文07-13

    《季氏將伐顓臾》原文及譯文08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线免费播放的AV网站 | 日本一道本高清一区二区 | 在线观看国产精品日韩AV | 中文字幕免费精品视频一级 | 亚洲无线国产观看 | 亚洲一区小说区中文字幕 |