《富不易妻》原文及譯文

    時間:2022-07-28 03:54:48 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《富不易妻》原文及譯文

      富不易妻

      原文

      太宗謂尉遲公曰:“朕將嫁女與愛卿,稱意否?”敬德謝曰:“原婦雖鄙陋,亦不失夫妻情。臣每聞說古人語:‘富不易妻,仁也。’臣竊慕之,愿停圣恩。”叩頭固讓。帝嘉之而止。(選自《新唐書》)

      閱讀練習

      1.選出加點的“固”字含義相同的兩項()(2分)

      A.固國不以山溪之險B.而戍死者固十六七C.叩頭固讓 D.君子固窮E.固守

      2.找出“而”字用法與例句相同的一項( )(2分)

      例句:帝嘉而止之

      A.溪深而魚肥  B.委而去之  C.先天下之憂而憂  D.可遠觀而不可褻玩焉

      3.翻譯句子。(2分)

      富不易妻,仁也。

      參考答案

      1.C E(A鞏固 B.本來 C.E堅決 D安守)

      2.B(表承接) (A表并列 C.表修飾 D.表轉折)

      3.富貴了不更換(另娶)妻子,這是仁德的表現。

      注釋

      尉遲敬德:復姓尉遲,名敬德;唐太宗時重臣

      朕:我,指唐太宗

      卿:你,指尉遲敬德

      不:同“否”,是否

      謝:謝絕

      鄙:地位低下

      陋:丑陋

      易:換

      竊:偷偷地

      嘉:表揚,贊許

      譯文

      唐太宗對尉遲敬德說:“我想把女兒嫁給你,不知你是否愿意?”尉遲敬德聽了謝絕道:“臣下的妻子雖然粗俗丑陋,但至今沒有失掉夫妻恩愛的情分。臣下經常聽到古人的話:‘富貴不另娶妻子,這是仁德的表現。’臣下打心眼里仰慕這種高尚的品德。因此,臣下希望停止圣上賜妻的恩澤。”于是向太宗深深叩頭,堅決推辭。唐太宗聽后,贊許尉遲敬德的態度和做法,打消了把女兒嫁給尉遲敬德的想法。

    【《富不易妻》原文及譯文】相關文章:

    《與妻書》的原文與譯文10-02

    《與妻書》原文及譯文09-24

    樂羊子妻原文譯文09-26

    曹世叔妻傳原文及譯文解析09-27

    無名氏《留別妻》譯文及原文賞析09-26

    《與妻書》的譯文07-08

    《明史·年富傳》原文以及參考譯文09-24

    齊人有一妻一妾原文閱讀及譯文09-28

    《富多炎涼親多妒忌》原文及其譯文與注解09-25

    與妻書的原文09-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲ⅤA制服丝袜一区二区 日本乱码伦电影 | 久久精品国产二区 | 亚洲无线码一区二区三区 | 日韩V欧美V国产 | 亚洲综合色第2页 | 亚洲国产精品亚洲 |