孟子《學弈》原文及譯文

    時間:2022-07-28 05:36:25 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    孟子《學弈》原文及譯文

      弈秋,通國之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

    孟子《學弈》原文及譯文

      (選自《孟子·告子上》)

      【閱讀訓練】

      1. 解釋下列句中加點的詞。

      ①使弈秋誨二人弈②非然也

      ③思援弓繳而射之 ④為是其智弗若與

      2.下列各句與“弈秋,通國之善弈者也”句式不同的一項是()

      A.夫戰,勇氣也B.此則岳陽樓之大觀也

      C.甚矣,汝之不惠 D.蓮,花之君子者也

      3.翻譯:惟弈秋之為聽

      4.本文通過學弈這件小事,作者意圖在說明一個什么道理?

      參考答案:

      1.①教誨②這樣③引,拉④聰明才智

      2.C

      3.只聽弈秋的教導

      4.闡明了學習必須專心致志,才能有所收獲的道理。

      譯文:

      弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

      注釋

      弈:下棋。(圍棋)

      弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

      數:指技藝。

      致志:用盡心志。致:盡,極。

      不得:學不會

      善:善于,擅長。

      誨:教導。

      其:其中。

      惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

      雖聽之:雖然在聽講。

      惟:同“唯”,只。

      以為:認為,覺得。

      鴻鵠:天鵝。

      援:引,拉。

      將至:將要到來。

      啟示

      通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

    【孟子《學弈》原文及譯文】相關文章:

    《學弈》原文及譯文09-25

    學弈的原文及譯文01-05

    《學弈》原文及譯文2篇09-19

    學弈文言文的原文及譯文04-25

    文言文《學弈》原文及譯文賞析09-19

    《廢弈向學》原文及譯文09-24

    學弈原文及翻譯10-05

    《學弈》原文及翻譯09-24

    學弈原文及賞析05-12

    莊暴見孟子原文及譯文09-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩国产精品 | 青青青在线视频自拍 | 最新成免费人久久精品 | 亚洲人成网站在线播放2019 | 亚洲国产一区二区三区在线观看 | 亚洲成年网站青青草原 |