《劉備納賢》原文及譯文

    時間:2022-07-28 07:57:56 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《劉備納賢》原文及譯文

      劉備納賢

      初,涿郡劉備,中山靖王之后也。少孤貧,與母以販履為業,長七尺五寸,垂手下膝,顧自見其耳;有大志、少語言,喜怒不形于色。嘗與公孫瓚同師事盧植,由是往依瓚。瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。備少與河東關羽、涿郡張飛相友善,備與二人寢則同床,恩若兄弟,而稠人廣坐,侍立終日,隨備周旋,不避艱險。常山趙云為本郡將吏兵詣公孫瓚,劉備見而奇之,深加接納,云遂從備至平原,為備主騎兵。

      (選自宋?司馬光《資治通鑒》)

      【參考譯文】

      當初,涿郡人劉備是西漢中山靖王劉勝的后裔(判斷句)幼年喪父十分的貧窮,與母親一起靠販賣草鞋為生,劉備身高七尺五寸,垂下手時超過了膝蓋,回頭(可以)看到自己的耳朵;他胸懷大志,很少說話(倒裝句),喜悅憤怒不輕易在臉上表現出來(倒裝句)。他因曾經與公孫瓚一起在盧植門下拜師學習,因此前往投靠公孫瓚。公孫瓚派劉備和田楷奪取青州,他們立下了戰功,于是把他們立為平原縣相。劉備年輕時與河東人關羽、涿郡人張飛交情深厚,他與這兩人睡在同一張床上,像親兄弟一樣友愛,但是在大庭廣眾之中,關羽和張飛整日站在劉備身邊侍衛。他們跟隨劉備一起與敵人周旋,不逃避艱難險阻。常山人趙云率領本郡的隊伍前去拜訪公孫瓚,劉備見到趙云后,以趙云的膽識為奇,十分用心去交結。趙云于是就隨劉備到平原,為他統領騎兵。

      【補充注釋】

      后:后代。

      顧:回頭看。

      依:依靠。

      以為:把……作為。

      詣:拜訪。

      奇:以……為奇。

      涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。

      公孫瓚(zàn):人名。

      為:任命。

      事:侍奉。

      往:前往。

      因:就。

      主:掌管、統領。

      【閱讀訓練】

      1. 解釋

      (1)初:當初 (2)少:小時候 (3)下:向下超過;

      (4)形:表露 (5)嘗:曾經 (6)師:從師

      2.翻譯

      瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。

      譯:公孫瓚派劉備和田楷奪取青州,他們立下了戰功,于是任命劉備擔任平原縣相。

      少孤貧,與母以販履為業。

      他小的時候就失去了父親,家境非常貧苦,和他的母親以販賣草鞋作為職業。

      有大志,少語言,喜怒不形于色。

      他從小就有遠大的志向,平時很少講話,高興、憤怒等情緒不在臉上輕易流露。

      3.上文寫劉備“長七寸五尺,垂手下膝,顧自見其耳”,作者寫劉備的這種長相是為了說明什么?

      答: 為了說明劉備有帝王之相。

      4.劉備的人生經歷給了你怎樣的啟示?

      答:生于憂患,死于安樂;要有一番作為,就要善于海納百川。

    【《劉備納賢》原文及譯文】相關文章:

    《白侯之賢》原文及譯文07-27

    《童賢母傳》原文答案及參考譯文05-07

    海瑞字汝賢瓊山人的原文及譯文賞析10-09

    關于《說苑卷八尊賢》的原文及譯文解析09-27

    《洛中盱江肝江八賢》原文賞析及譯文11-07

    《貴賢》譯文及習題答案09-24

    與黃宗賢譯文及心得范文09-28

    《湖上》原文及譯文11-21

    《墨梅》原文及譯文08-15

    《題畫》原文及譯文09-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新国产精品久 | 日韩国产欧美一区二区 | 在线看欧美十八禁网站 | 婷婷精品视频在线中文字幕 | 一区二区三区精品视频日本 | 日韩精品视频在线看 |