孔子馬逸原文及譯文

    時(shí)間:2022-12-02 14:54:56 惠嘉 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    孔子馬逸原文及譯文

      在日常的學(xué)習(xí)中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編為大家收集的孔子馬逸原文及譯文希望對(duì)大家有所幫助。

    孔子馬逸原文及譯文

      孔子馬逸原文及譯文

      原文

      孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。子貢請(qǐng)往說(shuō)之,畢辭,野人不聽(tīng)。 有鄙人始事孔子者,曰:“請(qǐng)往說(shuō)之。”因謂野人曰:“子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?”其野人大說(shuō)相謂曰:“說(shuō)亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?”解馬而與之。說(shuō)如此其無(wú)方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見(jiàn)敬,愛(ài)人而不必見(jiàn)愛(ài)。敬愛(ài)人者,己也;見(jiàn)敬愛(ài)者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無(wú)不遇矣。

      注釋?zhuān)?/strong>

      逸︰逃跑

      野人︰居于野的人,農(nóng)夫

      取:扣留

      鄙人:鄙陋之人,此指仆人

      通假字

      說(shuō)

      “說(shuō)”通“悅”,高興;如“野人大說(shuō)”。

      古今異義

      野人

      今常用義:指未開(kāi)化的人。文中古義:種田的人,農(nóng)民;如“野人取其馬”。

      鄙人

      今常用義:謙詞,對(duì)人稱(chēng)自己。文中古義:指邊遠(yuǎn)地區(qū)的人;如“有鄙人始事孔子者”。

      辯

      今常用義:辯論。文中古義:清楚;如“說(shuō)亦皆如此其辯也”。

      一詞多義

      行

      動(dòng)詞,行走;如“孔子行道而息”。“三人行,必有我?guī)熝伞薄#ā?lt;論語(yǔ)>六則》)

      動(dòng)詞,做事;如“空乏其身,行拂亂其所為”。(《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè)》)

      動(dòng)詞,運(yùn)行;如“日月之行,若出其中”。(《觀滄海》)

      息

      動(dòng)詞,休息;如“孔子行道而息”。

      動(dòng)詞,嘆息;如“北山愚公長(zhǎng)息曰”(《愚公移山》)

      動(dòng)詞,平息;如“鳶飛戾天者,望峰息心”。(《與朱元思書(shū)》)

      請(qǐng)

      動(dòng)詞,請(qǐng)求;如“子貢請(qǐng)往說(shuō)之”。“老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸”。(《石壕吏》)

      動(dòng)詞,請(qǐng)問(wèn),請(qǐng)示;如“今在骨髓,臣是以無(wú)請(qǐng)也”。(《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》)

      事

      動(dòng)詞,侍奉;如“有鄙人始事孔子者”。

      名詞,事情;如“欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年”。(《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》)

      得

      動(dòng)詞,能夠;如“吾馬何得不食子之禾”。

      動(dòng)詞,得到;如“得之則生,弗得則死”。(《魚(yú)我所欲也》)

      獨(dú)

      副詞,豈,難道;如“獨(dú)如向之人!”

      副詞,只,僅僅;如“而吾以捕蛇獨(dú)存”。(《捕蛇者說(shuō)》)

      向

      副詞,剛才,不久;如“獨(dú)如向之人”。

      名詞,原先,從前;如“向?yàn)樯硭蓝活櫋薄#ā遏~(yú)我所欲也》)

      與

      動(dòng)詞,給予;如“解馬而與之”。“蹴爾而與之,乞人不屑也”。(《魚(yú)我所欲也》)

      介詞,跟,同;如“陳涉少時(shí),嘗與人傭耕”。(《陳涉世家》)

      詞類(lèi)活用

      動(dòng)詞的使動(dòng)用法

      “畢辭”中的“畢”是動(dòng)詞的使動(dòng)用法,即“使……完畢”,“說(shuō)盡”;該分句可譯為“什么話(huà)都說(shuō)了”。

      參考譯文

      孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農(nóng)民把馬牽去了。

      子貢(以能言善辯著稱(chēng))請(qǐng)求去說(shuō)服那農(nóng)民,什么話(huà)都說(shuō)了,那農(nóng)民不聽(tīng)他的。有個(gè)剛剛跟隨孔子學(xué)習(xí)的粗俗的人,說(shuō):“請(qǐng)讓我去說(shuō)服他。”接著對(duì)農(nóng)民說(shuō):“您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會(huì)不吃你的莊稼呢?” 那農(nóng)民很開(kāi)心,對(duì)他說(shuō):“說(shuō)話(huà)就要這樣明白了當(dāng),怎么能像剛剛那個(gè)人那樣!”解開(kāi)馬的韁繩就給了他。說(shuō)服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準(zhǔn)則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛(ài)人而不必要求人家愛(ài)己。敬愛(ài)別人,那是自己的事;被人家敬愛(ài),那是人家的事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會(huì)沒(méi)有機(jī)遇。

      欣賞評(píng)點(diǎn)

      不同階層、不同種族、不同職業(yè)、不同區(qū)域,都有其特定的文化特征,所謂“到什么山唱什么歌”,入鄉(xiāng)就要隨俗,不能憑已有知識(shí)經(jīng)驗(yàn)判斷所遇到的新情況新問(wèn)題。和別人交流,就得了解對(duì)方的種族、文化、年齡、職業(yè)、區(qū)域等文化特征,找到對(duì)話(huà)交流的平臺(tái),用對(duì)方熟悉的事物、道理去交流,這樣才能成功。孔子的得意門(mén)生子貢能言善辯,那只局限在文化人或上流社會(huì),讓他去和一個(gè)目不識(shí)丁的農(nóng)民交流,他一定會(huì)引經(jīng)據(jù)典,“子曰”、“詩(shī)云”一番,道理講透,好話(huà)說(shuō)盡,馬也沒(méi)要回來(lái),而那個(gè)粗俗的人只說(shuō)一句話(huà),馬就要回來(lái)了,可見(jiàn)對(duì)話(huà)也講究藝術(shù),只有以對(duì)方能接受的事實(shí),講清道理,才能說(shuō)服別人接受自己的意見(jiàn)。

      閱讀訓(xùn)練

      1.解釋

      (1)行:走

      (2)道:道路

      (3)逸:逃跑

      (4)食:吃

      (5)取:牽去

      (6)請(qǐng):請(qǐng)求

      (7)說(shuō):說(shuō)服

      (8)鄙:粗俗的

      (9)說(shuō):同“悅”,高興

      (10)方:方法

      2.翻譯

      (1)解馬而與之。

      解開(kāi)馬的韁繩就給了他。

      (2)君子必在己者,不必在人者也。

      君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。

      3.野人歸還馬的原因是什么(用原文的話(huà)來(lái)回答)?選文意在說(shuō)明什么?

      說(shuō)亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?

      說(shuō)話(huà)也有藝術(shù),只有以對(duì)方能接受的事實(shí),講清道理,才能說(shuō)服別人接受自己的意見(jiàn)。

    【孔子馬逸原文及譯文】相關(guān)文章:

    馬說(shuō)原文及譯文05-16

    《馬嵬坡》原文及譯文03-15

    《馬說(shuō)》原文及注釋譯文05-16

    馬說(shuō)原文及譯文2篇11-02

    馬周字賓王原文及譯文05-27

    《送東陽(yáng)馬生序》原文及譯文07-21

    送東陽(yáng)馬生序原文譯文03-04

    送東陽(yáng)馬生序譯文原文11-22

    《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文03-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲乱码免费视频 | 色综合久久中文字幕有码 | 亚洲视频中文字幕更新 | 日韩欧美精品国产亚洲综合 | 五月亭亭中文字幕 | 午夜高清拍精品福利 |