《憶梅·定定住天涯》翻譯賞析

    時間:2021-02-02 09:54:46 古籍 我要投稿

    《憶梅·定定住天涯》翻譯賞析

      《憶梅·定定住天涯》作者為唐朝文學家李商隱。其古詩詞全文如下:

      定定住天涯,依依向物華。

      寒梅最堪恨,常作去年花。

      【前言】

      《憶梅》是唐代詩人李商隱所作的一首詠物詩,乃詩人在梓州幕府生活時所寫。此詩通過描寫春日游玩,不見梅花這件事情,來表達了詩人因懷才不遇,流離輾轉而感到的憤懣頹唐的思想感情。全詩意極曲折,卻渾然天成,一意貫串。

      【注釋】

      ⑴定定:唐時俗語,類今之“牢牢”。住:一作“任”。天涯:此指遠離家鄉的地方,即梓州。

      ⑵物華:萬物升華,指春天的景物。

      ⑶寒梅:早梅,多于嚴冬開放。恨:悵恨,遺憾。

      ⑷去年花:指早梅。因為梅花在嚴冬開放,春天的時候梅花已經凋謝,所以稱為“去年花”。

      【翻譯】

      滯留在遠離家鄉的地方,依依不舍地向往著物華。寒梅最能惹起人們怨恨,老是被當作去年開的花。

      【鑒賞】

      一開始詩人的思緒并不在梅花上面,則是為留滯異鄉而苦。梓州(州治在今四川三臺)離長安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理上的,不如說是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應柳仲郢之辟,來到梓州的。獨居異鄉,寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數年,意緒之無聊郁悶更可想而知。“定定住天涯”,就是這個痛苦靈魂的心聲。定定,猶“死死地”、“牢牢地”,詩人感到自己竟象是永遠地被釘死在這異鄉的土地上了。這里,有強烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無可奈何的'悲哀。屈復說:“‘定定’字俚語入詩卻雅。”這個“雅”,似乎可以理解為富于藝術表現力。

      為思鄉之情、留滯之悲所苦的詩人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉出第二句:“依依向物華。”物華,指眼前美好的春天景物。依依,形容面對美好**時親切留連的意緒。詩人在百花爭艷的**面前似乎暫時得到了安慰,從內心深處升起一種對美好事物無限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。

      “寒梅最堪恨,長作去年花。”三、四兩句,詩境又出現更大的轉折。面對姹紫嫣紅的“物華”,詩人不禁想到了梅花。它先春而開,到百花盛開時,卻早花凋香盡,詩人遺憾之余,便不免對它怨恨起來了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折。“恨”正是“憶”的發展與深化,正像深切期待的失望會轉化為怨恨一樣。

      但這只是一般人的心理。對于李商隱來說,卻有更內在的原因。“寒梅”先春而開、望春而凋的特點,使詩人很自然地聯想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登;然而緊接著便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩人自己的寫照。詩人在《十一月中旬扶風界風梅花》詩中,也曾發出同樣的感嘆:“為誰成早秀?不待作年芳。”非時而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長作去年花”的“寒梅”,都是詩人不幸身世的象征。正因為看到或想到它,就會觸動早秀先凋的身世之悲,詩人自然不免要發出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調。

      五言絕句,貴天然渾成,一意貫串,忌刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,“意極曲折”(紀昀評語),卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關鍵在于層層轉折都離不開詩人沉淪羈泊的身世。這樣,才能潛氣內轉,在曲折中見渾成,在繁多中見統一,達到有神無跡的境界。

    【《憶梅·定定住天涯》翻譯賞析】相關文章:

    憶梅定定住天涯翻譯賞析02-11

    憶梅原文,翻譯,賞析03-08

    憶梅原文翻譯及賞析08-16

    《憶梅》全詩翻譯賞析08-27

    江梅引·憶江梅原文、翻譯及賞析01-08

    憶梅_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-26

    憶梅原文,翻譯,賞析4篇03-08

    憶梅原文翻譯及賞析4篇06-22

    憶梅原文翻譯及賞析(4篇)06-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕精品有码在线 | 日韩精品在线观看视频 | 午夜福利免费区在线观看 | 亚洲一区欧美激情 | 亚洲欧美日韩一区二区在线观看 | 六月婷婷国外视频在线 |