《觀元丹丘坐巫山屏風》翻譯賞析

    時間:2021-02-07 14:21:27 古籍 我要投稿

    《觀元丹丘坐巫山屏風》翻譯賞析

      《觀元丹丘坐巫山屏風》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

      昔游三峽見巫山,見畫巫山宛相似。

      疑是天邊十二峰,飛入君家彩屏里。

      寒松蕭瑟如有聲,陽臺微茫如有情。

      錦衾瑤席何寂寂,楚王神女徒盈盈。

      高咫尺,如千里,翠屏丹崖燦如綺。

      蒼蒼遠樹圍荊門,歷歷行舟泛巴水。

      水石潺湲萬壑分,煙光草色俱氛氳。

      溪花笑日何年發,江客聽猿幾歲聞。

      使人對此心緬邈,疑入嵩丘夢彩云。

      【前言】

      《觀元丹丘坐巫山屏風》是詩人李白的七言古詩,是《全唐詩》的第183卷第29首。這首詩主要是寫詩人欣賞巫山屏風畫的過程與感受。前四句乍見巫山屏風時的感受:以真形畫,疑畫為真,隱時現呈撲朔迷離之勢。接著六句寫鑒賞巫山屏風畫后的感受:“如有聲”、“如有情”、“徒盈盈”、“何寂寂”;表達出詩人鑒賞巫山屏風畫時從幻覺頓失、眼前一片寂靜、復由迷而生疑、并非實景、又由迷而悟的感受。末六句寫詩人視線的轉移,由遠而近,從大到小,有層次地展現出畫面景物。

      【注釋】

      元丹丘:李白友人。太白集中有數詩贈與,可參看。坐:同“座”。巫山:在今四川巫山縣東,巴山山脈之特起處。巫山屏風,即繪有巫山的屏風。

      三峽:今四川奉節至湖北宜昌之間的長江三峽。具體所指,歷代說法不一。今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽。

      巫山:《太平寰宇記》:巫山縣有巫山。盛弘之《荊州記》云:沿峽二十里有新崩灘至巫峽,因山而名也,首尾一百六十里。舊云:自三峽取蜀,數千里恒是一山,此蓋好大之言也。惟三峽七百里,兩岸連山,略無缺處,重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見日月,所謂高山尋云,怒湍流水,絕非人境。神女廟,在峽之岸。

      十二峰:巫山山峰之尤著者,其初本無確指,后世也說法不一!端拇ㄊ≈尽罚何咨皆谫缰菸咨娇h東三十里,形如“巫”字、有峰十二,曰:“望霞、翠屏、朝云、松巒、集仙、聚鶴、凈壇、上升、起云、棲鳳、登龍、望圣也。此十二峰者,不聚一面,乃江繞此山,周遭有十二峰,繪者不得不匯為一圖耳。陽臺山,在巫山縣治西北,高丘山亦在其間。

      君:指元丹丘。

      蕭瑟:風聲,多形容秋風。陽臺:宋玉《高唐賦》載巫山神女與楚懷王夢遇,自言“妾在……陽臺之下”!段倪x》劉良注:“陽臺,神自言之,實無有也!苯裎咨娇h北有陽臺山,蓋因此而名。

      錦衾:錦制之被。瑤席:用瑤草編織的臥席,幉,傳說中的仙草名。寂寂:冷落寂靜!冻o》:“瑤席兮玉瑱!蓖跻葑ⅲ骸艾幱駷橄!睖菪菰姡骸板\衾瑤席為誰芳!

      楚王神女:《高唐賦》載巫山神女與楚王夢遇,自言“妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下”,是也。后人立神女廟于山下,今謂妙用真人祠。

      徒:空,徒然。盈盈:美好的樣子。

      咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。此形容距離短。高咫尺,如千里,謂畫有咫尺千里之勢也。見徐安貞《題襄陽圖》注⑤!赌鲜贰罚菏捹S善畫,于扇上圖山水,咫尺之內,便覺萬里為遙。

      翠屏丹崖:屏,喻指山峰。翠屏:形容峰巒排列的.綠色山巖。均指畫中景物。丹崖:綺麗的崖壁。綺:華美的絲織物。

      荊門:山名,位于巫山下流,今湖北宜都縣西北長江南岸。歷歷:分明貌。泛:飄流。巴水:當泛指巴地所經之水,非專指巴江!兑唤y志》:荊門山,在湖廣荊州宜都縣西北五十里大江南,與虎牙相對!端涀ⅰ罚喊退鰰x昌郡宣漢縣巴嶺山,西南流,歷巴中,經巴城故城南,李嚴所筑大城北,西南入江!端拇ㄍㄖ尽罚喊徒谥貞c府巴縣東北,閬水與白水合流,曲折三回如巴字,因名巴江。琦謂:詩中所云巴水,似指巴地所經之水而言,不專謂曲折三回之巴江也。

      潺湲:水流貌。壑:山谷。萬壑分,萬壑分流!稄V韻》:“潺湲,水流貌!

      氛氳,盛貌,祥氣也。

      笑日:向日而笑。發:開放。江客:江行之客。應前“歷歷行舟”此二句詩人對畫發問:向日而笑的溪花是何年開放?江客聽猿又到哪一年為止?“溪花”、“江客”,均為畫中之景。緬邈:思緒遙遠的樣子。高丘:王琦注:“陽臺山在巫山縣治西北,高丘山亦在其間!薄耙扇敫咔饓舨试啤,言心生幻境,恍惚進入神話世界。謝靈運詩:“緬邈區中緣!睆堛娮ⅲ骸熬掑悖路鹨病!

      【翻譯】

      當年游三峽時見過巫山,如今看見這幅屏風畫上的巫山又仿佛回到了從前。我心疑是天邊的巫山十二峰,飛進您家的屏風里邊。寒松搖曳若有聲,依稀可見的陽臺如有深情。棉衣瑤席多么寂寞,楚王和神女當年的熱戀也是徒然。小小屏風咫尺千里,青山紅崖如同錦繡燦爛。琶蒼遠視掩映著荊門,巴水上的行舟歷歷可見。萬壑間水漫石灘,煙光里草色新鮮。日光下溪畔的山花是何年盛開,江客聽猿始自哪年?令人在畫前心胸高遠,我真疑心自己是在夢中遇到了神仙。

      【賞析】

      此詩起筆四句,即以真形畫,疑畫為真,寫出乍見巫山屏風時的感受。接下來,“如有聲”、“如有情”,詩人由疑而入迷,竟從畫中聽出有聲,見出有情;可是轉眼間幻覺頓失——“徒盈盈”,眼前只是一片寂靜——“何寂寂”,詩人復由迷而生疑;“高咫尺,如千里”,原來只是一幅畫,并非實景,詩人又由迷而悟。

      然而,審美過程并沒有到此為止,詩人進一步對畫面作了仔細觀照,“蒼蒼”以下六句,即隨著詩人視線的轉移,由遠而近,從大到小,有層次地展現出畫面景物。正是在這一凝神觀照的過程中,由于畫面的逼真,使詩人再一次心生幻覺,墜入迷境。把詩人審美過程中上述微妙而復雜的心理感受及其變化,表現得如此真切生動,是本詩最顯著的特色。

      此外,詩中對畫面景物的再現,純從實處著筆,但由于它是圍繞詩人的審美心理感受及其變化為中心而展開的,因而既給人歷歷在目之感,又毫無呆板瑣細之嫌,其中所隱含的美妙神話傳說,不僅極大地豐富了畫面的內涵,更能激起人們美好的情感聯想。

    【《觀元丹丘坐巫山屏風》翻譯賞析】相關文章:

    題元丹丘山居原文翻譯及賞析01-10

    元丹丘歌李白的詩原文賞析及翻譯05-19

    元丹丘歌原文及賞析08-17

    題元丹丘山居原文翻譯及賞析3篇01-11

    題元丹丘山居_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    題元丹丘山居原文及賞析10-15

    以詩代書答元丹丘_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    題元丹丘潁陽山居_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    李白翻譯元丹丘淮陽注釋原文作者04-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      伊人久久精品一区二区三区 | 伊人久久大香线蕉综合极速 | 日本玖玖资源在线一区 | 亚洲va欧美va国产综合 | 一区二区精品视频在线精品 | 久99视频精品免费观看福利 |