《京都元夕》翻譯及賞析

    時間:2021-02-14 16:34:39 古籍 我要投稿

    《京都元夕》翻譯及賞析

      京都元夕

      元好問

      袨服華妝著處逢,六街燈火鬧兒童。

      長衫我亦何為者,也在游人笑語中。

      【前言】

      《京都元夕》是金朝詩人元好問創作的一首七言絕句。詩中描寫了金代京都元宵佳節人山人海,人們盛裝出游的歡快氣氛,全詩淺白如話卻富有情趣,用短短的詩句,表達了詩人在節日的歡樂之情。

      【注釋】

      ①京都:指汴京。今屬河南開封。

      ②元夕:元宵,正月十五日晚上。

      ③袨服:盛服,艷服,漂亮的衣服。

      ④華妝:華貴的妝容。

      ⑤著處:到處。

      ⑥鬧:玩耍嬉鬧。

      ⑦長衫:讀書人多穿著長衫。

      ⑧何為:為何,做什么。

      【翻譯】

      元宵節時,到處都能碰到女人們穿著盛裝,化著美好的.妝容來看燈;小孩子們則在街道上歡鬧著。我這個穿樸素長衫的讀書人做什么呢?也在游人歡聲笑語的氣氛中賞燈猜謎。

      【鑒賞】

      開頭兩句寫京都元夕的熱鬧場面,"袨服華妝",寫出了游人們穿著鮮明華麗,”六街燈火“寫出了大街小巷到處在舞弄著花燈的景象,前兩句用元夕日,街上的人們的裝束和舉動反襯了汴京一派繁華、升平的氣象,也為下文詩人這個穿著長衫的讀書人都外出游玩,沉醉在游人的歡聲笑語,抒發情感作鋪墊。

      而三句一轉,用“長衫”對“炫服華妝”,寫到自己竟然也隨游人追歡逐樂。一個隱晦的發問,包含著辛酸的自嘲,嚴峻的自責,同時也是對前面所鋪敘的場景的否定。表現了詩人對此時金朝的偏安處境的嘲諷,也表達了對繁華背后危機的擔憂。

      此詩展現了游人在元宵節游玩的景象,寫出了元夕夜的盛世繁華,手法上,用樂景抒哀憤之情,長衫和炫服華妝的對比,含蓄動人,意味深長。

    【《京都元夕》翻譯及賞析】相關文章:

    京都元夕原文及賞析07-16

    汴京元夕原文翻譯及賞析02-28

    《生查子·元夕》翻譯及賞析05-09

    青玉案元夕翻譯賞析02-18

    生查子·元夕原文、翻譯及賞析01-07

    傳言玉女·錢塘元夕原文、翻譯及賞析01-07

    青玉案·元夕原文、翻譯及賞析09-25

    《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04

    《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析01-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲色婷婷一区二区 | 最新日本免费一区二区三区不卡在线 | 一本在线中文字幕 | 午夜福利不卡片在线播放免费 | 亚洲日韩一中文字暮AV | 亚洲国产一区二区试看 |