至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御的翻譯賞析

    時間:2021-02-15 12:40:17 古籍 我要投稿

    至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御的翻譯賞析

      《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

      側(cè)疊萬古石,橫為白馬磯。

      亂流若電轉(zhuǎn),舉棹揚珠輝。

      臨驛卷緹幕,升常接繡衣。

      情親不避馬,為我解霜威。

      【前言】

      《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩作于詩人流放夜郎途中,表達了對朋友幫助的感激之情。

      【注釋】

      ①《一統(tǒng)志》:鴨欄磯,在岳州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作斗鴨欄于此。白馬磯,在岳州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬磯,在岳州臨湘縣北十五里。

      ②劉公干詩:“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”

      ③繡衣,用《漢書》繡衣直指事。

      ④避馬,用《后漢書》桓典事。

      ⑤御史為風(fēng)霜之任,故曰霜威。

      【翻譯】

      巴陵長江側(cè)岸的這堆石頭,經(jīng)歷了萬年的風(fēng)浪,橫臥成為白馬驛。江水奔涌,漩渦如電快速旋轉(zhuǎn),船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。裴侍御在水驛升堂,卷起繡簾,把刺繡的'衣服贈送與我。友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我?guī)砹艘黄瑺N爛的陽光,溫暖我流放途中感受的凄涼。

      【鑒賞】

      這是李白在流放途中,經(jīng)過現(xiàn)岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史臺(相當于今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,于是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支持的時候給于了深切的關(guān)懷,其他如宰相張鎬等都給于了很多幫助。

      從詩中可以看到,李白是比較會交際的,關(guān)鍵時刻還是有朋友的援手,同時,也看到當時的人情還真有大唐的氣度,不是處在那種墻倒眾人推的社會氛圍之中。有了這么多朋友的幫助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官員招待,這創(chuàng)造了一個世界紀錄。

    【至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御的翻譯賞析】相關(guān)文章:

    至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯及賞析12-16

    至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯及賞析2篇01-01

    至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析12-14

    杜侍御送貢物戲贈原文、翻譯及賞析12-21

    在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-09

    《杜侍御送貢物戲贈》原文、翻譯及賞析05-24

    《送柴侍御》翻譯賞析03-05

    送裴侍御歸上都的閱讀答案03-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色婷婷一区二区三区免费 | 午夜高清国产拍精品福利 | 亚洲制服类中文字幕 | 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线 久夜色精品国产噜噜 | 亚洲最大日韩中文字幕另类 | 亚洲欧美日一线高本道 |