《醉題王漢陽廳》翻譯賞析

    時間:2021-02-15 17:40:53 古籍 我要投稿

    《醉題王漢陽廳》翻譯賞析

      《醉題王漢陽廳》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

      我似鷓鴣鳥,南遷懶北飛。

      時尋漢陽令,取醉月中歸。

      【前言】

      《醉題王漢陽廳》是唐代偉大詩人李白創作的一首小詩。全詩僅四句二十字,蘊含著出作者政治理想難以實現的愁悶情緒。

      【翻譯】

      我就是那鷓鴣鳥,南遷到漢陽懶于向北飛翔。時不時來尋找漢陽太守,酒醉以后乘著月色回家。

      【鑒賞】

      此詩當屬李白后期的作品。從此詩可以看出李白和王漢陽是好友。首句“我似鷓鴣鳥”,李白選取“鷓鴣”為喻,表明自己惆悵之心情。鷓鴣屬禽,多產于南方,其形如母雞,鳴聲悲婉凄切,有人擬其音為:“行不得也,哥哥”。李白平生政治理想不得實現,心情愁悶,這里借“鷓鴣”意象表達悲情,非常恰當。第二句“南遷懶北飛”,讀者可以看出李白不愿做官從政,但李白每次寫自己不愿從政時都寫醉酒,“時尋漢陽令,取醉月中歸”,就是這種情況的寫照。從這里可以看出其實李白實際很想“憂天下”,但天子昏庸,小人當道,李白又不愿趨附權貴,因此抱負無從實現。李白感于時勢,常寫自己多么瀟灑于酒月之間,實在是李白的'無奈。李白是個很富有政治抱負的人,但他沒有實現,終有些遺憾。正是因為他和杜甫都沒有實現政治抱負,才能生就曠世之詩篇。后人如蘇軾、王安石這些政壇中人就沒有李杜的成就高或許就是這個原因。

    【《醉題王漢陽廳》翻譯賞析】相關文章:

    早春寄王漢陽_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

    李白《早春寄王漢陽》全詩翻譯賞析11-29

    水調歌頭·呈漢陽使君_王以寧的詞原文賞析及翻譯08-03

    王元鼎《醉太平·寒食》原文翻譯與賞析04-11

    早春寄王漢陽原文及賞析08-17

    李白《早春寄王漢陽》譯文及賞析11-07

    漁父醉翻譯賞析03-13

    題醉中所作草書卷后翻譯及賞析09-23

    水調歌頭·呈漢陽使君原文,翻譯,賞析08-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新欧美精品一区二区三区 | 日韩欧美高清中文字幕免费一区二区 | 日本一本高清中文字幕视频 | 亚洲成AV人片在线观看不卡 | 久久精品成年人电影 | 日韩一区二区中文字幕 |