《詠山樽其一》翻譯賞析

    時(shí)間:2021-02-15 19:23:14 古籍 我要投稿

    《詠山樽二首其一》翻譯賞析

      《詠山樽二首其一》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

      蟠木不雕飾,且將斤斧疏。

      樽成山岳勢(shì),材是棟梁余。

      外與金罍并,中涵玉醴虛。

      慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

      【前言】

      《詠山樽二首》是唐代偉大詩人李白的組詩作品,共兩首詩,一為五言律詩,一為五言絕句。作品通過對(duì)酒杯的吟詠,抒發(fā)作者的不平之氣。

      【注釋】

      ⑴金罍:大型盛酒器和禮器

     、朴聃罚河袢@里以玉醴為酒

     、晴轶郏阂早殍Qb飾坐具的宴席

      【翻譯】

      盤根錯(cuò)節(jié)的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。面對(duì)大人的垂青真是有點(diǎn)慚愧,將就在你華美的`宴席上湊個(gè)人數(shù)吧。

      【賞析】

      根據(jù)《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對(duì)一個(gè)小木酒杯就說了那么多事。從這里,讀者可以看出李白的風(fēng)趣與幽默,也足見李白的詩歌才華!巴馀c金罍并,中涵玉醴虛”兩句中的“并”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

    【《詠山樽其一》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    李白《詠山樽二首》翻譯賞析09-21

    詠苧蘿山的翻譯賞析04-01

    詠苧蘿山原文翻譯及賞析08-25

    《詠苧蘿山》原文翻譯及賞析11-07

    陶淵明《詠貧士(其一)》閱讀答案及翻譯賞析10-14

    《山行雜詠》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

    西施詠翻譯賞析05-23

    官居戲詠其一翻譯09-13

    西施 / 詠苧蘿山_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日日久资源站中文字幕 | 日本精油按摩一区二区 | 亚洲欧洲精品天堂一级 | 日韩AV中文字幕网址 | 亚洲欧美日韩一区 | 夂久精品国产久精国产 |