《秋浦歌·邏人橫鳥(niǎo)道》翻譯賞析

    時(shí)間:2023-06-16 15:29:11 興亮 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《秋浦歌·邏人橫鳥(niǎo)道》翻譯賞析

      在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的《秋浦歌·邏人橫鳥(niǎo)道》翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

      《秋浦歌·邏人橫鳥(niǎo)道》

      邏人橫鳥(niǎo)道,江祖出魚(yú)梁。

      水急客舟疾,山花拂面香。

      【前言】

      《秋秋浦歌·邏人橫鳥(niǎo)道》是唐代詩(shī)人李白組詩(shī)《秋浦歌十七首》的第十一首。全詩(shī)內(nèi)容豐富,情感深厚,從不同角度歌詠了秋浦的山川風(fēng)物和民俗風(fēng)情,同時(shí)在歌詠中又或隱或現(xiàn)地流露出憂國(guó)傷時(shí)和身世悲涼之嘆。

      【注釋】

      ⑼邏人:今稱邏人磯,乃江邊一巨石。人:一作“叉”。

      ⑽魚(yú)梁:地名,在邏人磯附近。

      ⑾舟:一作“行”

      【翻譯】

      邏人石之高踱,上只有飛鳥(niǎo)才能飛過(guò)。江祖石上有漁人筑起了捕魚(yú)的小堤壩。急流使得客舟飛快地行駛,山花挨著人面,散著陣陣香氣。

      【賞析】

      第十一首詩(shī),詩(shī)人選擇了兩塊不尋常的巖石,描寫(xiě)它們雄奇峻峭的姿態(tài),繪制了一幅十分壯觀的畫(huà)面,傾訴了詩(shī)人對(duì)秋浦山水的愛(ài)慕之情。

      創(chuàng)作背景

      明嘉靖、萬(wàn)歷等《池州府志》、《貴池縣志》記載了李白游秋浦的過(guò)程和他的名作《秋浦歌十七首》。貴池縣(今池州市貴池區(qū)),唐時(shí)名秋浦縣,因境內(nèi)秋浦河而得名。李白一生,酷愛(ài)名山秀川,曾于天寶、上元年間,先后五次到秋浦,足跡踏遍九華山和秋浦河、清溪河兩岸,留下了幾十首詩(shī)篇,其中名篇頗多。《秋浦歌十七首》是李白游秋浦時(shí)寫(xiě)下的代表作,組詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間約在唐天寶八年至十四年(749~755)李白三次游秋浦期間。

      作者簡(jiǎn)介

      李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

    【《秋浦歌·邏人橫鳥(niǎo)道》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    秋浦歌原文翻譯及賞析02-09

    秋浦歌兩鬢入秋浦翻譯賞析05-30

    秋浦歌十七首原文、翻譯、賞析03-23

    李白《秋浦歌》全詩(shī)翻譯賞析02-08

    《秋浦歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-14

    秋浦歌李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-14

    李白《秋浦歌》翻譯04-26

    秋浦歌原文及賞析10-18

    李白《秋浦歌》賞析08-03

    《秋浦途中》翻譯賞析09-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产精品第5页 | 日本中文一二区有码在线 | 日本乱理伦片在线观看中文字幕 | 亚洲人成网址在线播放 | 亚汌国产精品久久久秋霞 | 免费国产一级aⅴ片 |