《九日感賦》原文翻譯及賞析

    時間:2021-02-17 20:23:17 古籍 我要投稿

    《九日感賦》原文翻譯及賞析

      九日感賦

      秋瑾

      百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉來。

      思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。

      對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。

      良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。

      【注釋】

      ①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節。

     、诎俳Y:形容疙瘩很多。郁,陰郁。

      ③茱初插:剛剛插上茱萸。

     、芫湔Р茫簞倓傚N煉好詩句。

      ⑤元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。

      ⑥登樓:登高樓賦詩。

      ⑦良時:美好時光。

      【翻譯】

      我的愁腸百繞千結陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉。重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的`地方,如今已冷落無人了。

      【賞析】

      《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉的心情。

    【《九日感賦》原文翻譯及賞析】相關文章:

    思舊賦原文翻譯及賞析04-11

    月賦原文、翻譯及賞析02-14

    舞鶴賦原文翻譯及賞析02-20

    李白《明堂賦》原文及翻譯賞析04-18

    三都賦原文翻譯及賞析04-11

    阿房宮賦原文及翻譯賞析04-20

    阿旁宮賦原文翻譯賞析05-03

    《后赤壁賦》原文及翻譯賞析08-11

    登樓賦的原文及翻譯04-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色婷婷色偷偷色天堂 | 久久久亚洲综合最大 | 日韩美女少妇免费观看 | 亚洲电影一区二区 | 亚洲欧美国产色婷婷 | 中文字幕在线九热 |