《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析

    時間:2021-02-22 13:53:33 古籍 我要投稿

    《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析

      《廢琴·絲桐合為琴》作者為唐朝詩人白居易。其古詩全文如下:

      絲桐合為琴,中有太古聲。

      古聲澹無味,不稱今人情。

      玉徽光彩滅,朱弦塵土生。

      廢棄來已久,遺音尚泠泠。

      不辭為君彈,縱彈人不聽。

      何物使之然,羌笛與秦箏。

      【注釋】

      “絲桐合為琴,中有太古聲。”

      是言制琴之材,以絲桐制琴。并言琴起源于上古之時,又悠遠滄桑之聲。

      “古聲淡無味,不稱今人情。”

      琴聲淡雅,而世人多好繁曲淫聲,故知音稀少。

      “玉徽光彩減,朱弦塵土生。”

      玉徽、朱弦,此處皆代琴。玉徽的光彩褪盡,朱弦也已是落了一層灰土。早已經沒有人去彈奏她們了。

      “廢棄來已久,遺音尚泠泠。”

      黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴,中古以下,圣樂多廢。遺音泠泠則言其尚有傳承。

      “不辭為君彈”者,琴為禮器,不可輕率,不可妄作。

      “縱彈人不聽”者,曲高和寡也,世俗之人,不識亦不好。

      (羽按:泠泠弦上聲,自彈還自聽,寧向山間月,莫對世上人。)

      “何物使之然,羌笛與秦箏。”

      釋其原因,都是因為羌笛秦箏這些俗樂也。

      【鑒賞】

      雖然在當時的社會,古琴受到冷落,但是在文化圈內的古琴音樂仍顯生氣盎然。他們以極大的.耐心與毅力來堅持正聲,使人能聽正聲,喜歡雅音。白居易就是借古琴之勢來寓意自己在這個朝局中的地位。君王不正視聽,偏好奸妄。以致儒雅博學的人才“光彩減”,“塵土生”。

    【《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析】相關文章:

    白居易《廢琴》閱讀答案及全詩翻譯賞析11-25

    琴詩·若言琴上有琴聲翻譯賞析12-25

    琴詩·若言琴上有琴聲翻譯及賞析06-05

    琴歌原文翻譯賞析04-18

    琴詩原文翻譯及賞析12-17

    《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

    琴臺原文翻譯及賞析05-04

    琴詩原文翻譯賞析05-26

    琴詩(若言琴上有琴聲)原文,翻譯,賞析08-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      性久久久久久久久久 | 亚洲中文字幕精品不卡一本 | 亚洲五月激情在线 | 欧美日韩在线观看专区 | 亚洲色喷福利在线观看 | 亚洲日韩乱码中文字幕综合 |