鸚鵡竟日語還默翻譯賞析

    時間:2021-02-22 09:08:04 古籍 我要投稿

    鸚鵡竟日語還默翻譯賞析

      《鸚鵡·竟日語還默》作者為唐朝詩人白居易。其古詩全文如下:

    鸚鵡竟日語還默翻譯賞析

      竟日語還默,中宵棲復驚。

      身囚緣彩翠,心苦為分明。

      暮起歸巢思,春多憶侶聲。

      誰能坼籠破,從放快飛鳴。

      【前言】

      《鸚鵡》,是唐代現實主義詩人白居易以“鸚鵡”為名所作的兩首詩之一,此詩為五言律詩(另一首為七言律詩)。這首詩看似詠鸚鵡,實則感嘆自己的身世,詩中借鸚鵡的遭遇和愿望比擬人事,托物言志。前六句抒發了被囚禁的痛苦心情,后兩句表達了打破牢籠、爭取自由的愿望。全詩形象、深刻地反映了詩人睹物傷時、積極奮飛的情志。

      【注釋】

      ①“竟日”二句:成天講話突然沉默,半夜里棲息忽然又驚醒。竟日,整天。中宵,半夜。棲,棲息。

      ②緣:因為,由于。彩翠:羽毛顏色翠綠。

      ③分明:(心中)是非分明。

      ④起:涌起。歸巢思:回到老巢的念頭。

      ⑤憶侶:思念伴侶。

      ⑥坼:一作“拆”,裂開,此指拆毀,打碎。

      ⑦從:同“縱”,放開。《禮記·曲禮上》:“欲不可從。”快:快活。飛鳴:飛翔,鳴叫。

      【翻譯】

      成天講話突然沉默,半夜里棲息忽然又驚醒。身被囚禁,只由于毛色美麗,心情痛苦,僅因為是非分明。晚上常涌起回到舊窩的思緒,春天常發出懷念同伴的心聲。什么人能幫助打破這牢籠,讓它能自由地講話歡快地飛行。

      【鑒賞】

      這首詩,描寫了一只被囚禁的鸚鵡的生活情況和內心活動,表現了詩人自己苦悶的心理和向往自由的思想感情。

      鸚鵡是會學人語的,詩人寫它白天“語還默”,夜晚“棲復驚”,通過日夜的表現揭示它內心的活動,詩人從心理描寫的角度,寫它身被“囚”、心受“苦”,身心不自由都是因為它太出眾、太聰明;寫它“思”歸巢,“憶”伙伴,都是為了突出它向往自由自在的生活。這里,詩人是在寫鸚鵡,也是在寫人,在寫作者自己,在寫世態人情。人因為有才髓而招來禍患,因為事理分明而使自己內心矛盾,痛苦不堪,這是封建社會普遍存在的`現象。這首詩是詩人對封建社會不合理現象的批判,是作者內心世界的表露。

      詩的最后兩句——“誰能坼籠破,從放快飛鳴”——是鸚鵡的愿望,也是作者的愿望。鳥有鳥性,人有人性,在沖破牢籠,追求自由這一點上鳥與人是相通的,對“快飛鳴”的生活是無限向往的。本詩以鳥喻人,采用擬人的手法,形象生動,含義深刻。

    【鸚鵡竟日語還默翻譯賞析】相關文章:

    鸚鵡隴西鸚鵡到江東翻譯賞析06-29

    鸚鵡全詩翻譯賞析08-22

    鸚鵡滅火原文翻譯及賞析08-24

    詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07

    鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析03-23

    詠鸚鵡原文翻譯及賞析04-10

    李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析11-12

    《鸚鵡曲》原文翻譯和賞析08-11

    《正宮·鸚鵡曲》原文及翻譯賞析08-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本韩欧色色色色色色 | 在线a免费v网站 | 亚洲国产精品线路久久人妖 | 午夜乱理日本乱理片 | 在线观看免费不打码 | 亚洲精品大全寸在线看片 |