《京還贈張維》翻譯賞析

    時間:2021-02-22 11:46:04 古籍 我要投稿

    《京還贈張維》翻譯賞析

      《京還贈張維》作者為唐朝詩人孟浩然。其古詩全文如下:

      拂衣何處去,高枕南山南。

      欲徇五斗祿,其如七不堪。

      早朝非晚起,束帶異抽簪。

      因向智者說,游魚思舊潭。

      【前言】

      《京還贈張維》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩表明作者決心離開仕途,回鄉隱居,反映出詩人對官場的厭煩和對仕途的`失望。

      【注釋】

      ①張:全唐詩校:“一作王。”

      ②拂衣:振衣,表示決絕態度。《后漢書·楊彪傳》:“孔融魯國男子,明日便當拂衣而去,不復朝矣。”陶淵明《飲酒》:“遂盡介然分,拂衣歸田里。”何處去,《全唐詩》校:“一作去何處。”

      ③南山:當指峴山。浩然有《歲暮歸南山)詩。

      ④徇:曲從。

      ⑤七不堪:嵇康《與山巨源絕交書》:“又人倫有禮,朝廷有法,自惟至熟,有必不堪者七,甚不可者二。臥喜晚起,而當關呼之不置,一不堪也。抱琴行吟,弋釣草野,而吏卒守之,不得妄動,二不堪也。危坐一時,痹不得搖,性復多虱,把搔無已,而當裹以章服,揖拜上官,三不堪也……心不耐煩,而官事鞍掌,機務纏其心,世故繁其慮,七不堪也。”

      ⑥“早朝”句:即指“七不堪”中之“一不堪。”晚,《全唐詩》校:“一作晏。”

      ⑦“束帶”句:即指“七不堪”中之“三不堪”。束帶,穿官服須束帶、正冠。抽簪,抽去發簪,即散發,表示無拘束,乃針對“正冠”而言。張協《詠史》:“抽簪解朝衣,散發歸海隅。”

      ⑧謝靈運《石門新營所住茂林修竹》:“匪為眾人說,冀與智者論。”

      ⑨陶淵明《歸園田居》:“羈鳥戀舊林,池魚思故淵。”

      【翻譯】

      抖衣而別要去何處?將高枕而臥在南山之南。本想屈從于五斗薪俸,卻如何忍受那“七不堪”?早晨朝見便不能晚起,拘謹的官服不同于散發披肩。因此向明智的人表明心曲:池中游魚思念著舊日的深潭。

      【賞析】

      此詩開篇作者便表明自己要與仕途訣別,回鄉隱居。繼而申述歸隱的理由。反映出詩人對官場的厭煩和對仕途的失望。“欲徇五斗祿,其如七不堪”,是求仕不得的牢騷和不平,也是對當朝權貴們的抗議和蔑視。盡管孟浩然和陶淵明、嵇康不同,想入仕而無門,但不屈于權貴的精神則是相同的,故此詩受嵇康《與山居源絕交書》的影響極其明顯。這反映了孟浩然對官場的厭煩和對仕途的失望之情。

    【《京還贈張維》翻譯賞析】相關文章:

    京還贈張孟浩然古詩賞析與他的介紹11-12

    張祜《贈內人》全詩翻譯賞析08-21

    李花贈張十一署原文翻譯及賞析12-31

    望洞庭湖贈張丞相翻譯及賞析05-20

    《酬張卿夜宿南陵見贈》翻譯賞析06-10

    《望洞庭湖贈張丞相》翻譯賞析04-07

    《逢入京使》翻譯賞析06-11

    逢入京使的翻譯賞析06-20

    逢入京使翻譯及賞析03-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕乱码免费不卡精品 | 亚洲26uuu在线观看 | 亚洲一区精品在线影视 | 在线a免费线上看 | 亚洲国产精品综合每日更新 | 亚洲精品精品在线 |