白鷺兒毛衣新成雪不敵翻譯及賞析

    時間:2021-02-25 09:30:39 古籍 我要投稿

    白鷺兒毛衣新成雪不敵翻譯及賞析

      《白鷺兒·毛衣新成雪不敵》作者為唐朝詩人劉禹錫。其古詩全文如下:

      白鷺兒,最高格。

      毛衣新成雪不敵,眾禽喧呼獨凝寂。

      孤眠芊芊草,久立潺潺石。

      前山正無云,飛去入遙碧。

      【前言】

      《白鷺兒》是唐代詩人劉禹錫的作品,詩中歌頌了自鷺兒的高尚品格:不諧于俗,居荒野泉石仍卓然獨立;一旦云消則奮翅青空。也包含著詩人不與世俗同流合污,繼續革命事業的心聲。

      【注釋】

      ⑴高格:品格高尚。

      ⑵毛衣:指白鷺新長的羽毛。

      ⑶喧呼:喧囂,吵嚷。

      ⑷芊芊:草茂盛貌。

      ⑸遙碧:遼闊碧藍的天空。

      【翻譯】

      白鷺兒,品格最高尚。新長出的潔白羽毛雪都比不上,許多禽鳥大聲喧嚷它卻獨自凝眸沉寂。它孤獨地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立于潺潺泉水里的石上。當前山煙云消散的時候,它就展翅迅飛于遼闊的碧空。

      【鑒賞】

      這首詩是詠物之作,但又有自寓自喻的況味。詩人贊美小白鷺具有純潔自守、與眾不同的高格調,祝愿著它有遠大美好的前程。

      “白鷺兒,最高格。”開頭兩句,就帶有人類的道德評價色彩,作者套用到他所描寫的動物身上去了,這就決定了這首詩所歌詠的實際對象,決不是現實世界中的無知的鳥,而是意象世界中的具有高尚情操的入。“毛衣新成雪不敵”,小白鷺的品格體現在羽毛的純潔勝雪,而且不似眾禽的喧呼叫噪,好于張揚自炫,而是寧靜自守,修身養性,潔身自好。“孤眠芋芊草,久立潺潺石”兩句,形象而具體地刻畫出白鷺兒的居處環境和神態。它所居之處綠草豐美,芳馨清麗;所立之石乃在潺潺溪水之中,真可謂“有位佳人,在水一方”。“孤眠”、“久立”兩句不僅寫出白鷺兒的身姿神態,而且象征著不隨聲附和、不同流合污、潔身自好、獨立不移的品格。

      “前山正無云,飛去入遙碧。”在“孤眠”、“久立”之后,前方沒有阻擋,白鷺振翅飛向遙空,“云”在這里已經不是單純的'云彩了,在作者眼里“云”象征著革新的阻力,而“無云”兩字寄托著作者的理想,希望在貶謫之后,前方能云霧消散,一片清明,給自己一片施展才華,實現理想的空間。“正無云”而“飛去”更象征著高遠的理想,果敢的行動。一個具有高尚品格的人透過白鷺兒的外表清晰地呈現在人們前,詩人所描寫的白鷺兒的形象與品格,也正是自己的人格操守的形象體現。從這一角度而言,此詩也具有擬人的表現手法。

      白鷺兒的純白無瑕,象征高尚品格,作者用它來比擬革新志士,比較準確、貼切。雪白的羽毛,象征他們的清白無垢;在眾禽的喧嘩中保持岑寂,象征他們在宦官囂張跋扈時不隨聲附和;孤眠在草澤之間,久立在泉石之上,象征他們雖然被貶謫在荒僻遠郡,但堅貞不屈,特然獨立,不與世俗同流合污。最后振翼高飛,直入碧霄,更象征他們遠大的理想,希望能繼續進行革新事業的雄心壯志。對自鷺形象的描寫,達到了很高的藝術境界,使讀者從這只純白的珍禽身上,看到了革新志士的最高尚的情操。

    【白鷺兒毛衣新成雪不敵翻譯及賞析】相關文章:

    白鷺兒_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-26

    白鷺兒原文及賞析07-16

    李白《白鷺鷥白鷺下秋水》翻譯賞析09-08

    曉雪的關于散文《白鷺》賞析04-10

    黃鶯兒翻譯及賞析04-19

    《粉蝶兒》翻譯及賞析09-23

    偶成翻譯及賞析05-29

    示兒原文、翻譯及賞析01-07

    《示兒》原文翻譯及賞析04-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕日韩在线观看 | 在线亚洲欧美动漫一区二区 | 日韩精品亚洲国产一区蜜芽 | 日本在线A∨视频网 | 亚洲日韩精品第一区二区三区 | 一本久久精品久久综合 |