《題靈祐和尚故居》翻譯賞析

    時間:2022-08-10 07:10:26 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《題靈祐和尚故居》翻譯賞析

      《題靈祐和尚故居》作者為唐朝文學家劉長卿。其古詩詞全文如下:

      嘆逝翻悲有此身,禪房寂寞見流塵。

      多時行徑空秋草,幾日浮生哭故人。

      風竹自吟遙入磬,雨花隨淚共沾巾。

      殘經窗下依然在,憶得山中問許詢。

      【前言】

      《題靈祐和尚故居》是唐代著名詩人劉長卿在游覽靈祐禪師故居時所題寫的詩作。該詩表達了詩人對靈祐禪師懷念和對其精神長存的贊美之情。

      【注釋】

      ①靈祐和尚:俗姓趙,福州人。曾參學于百丈禪師,后至湖南大溈山結茅傳法。人稱溈山大師,為禪宗溈仰宗開創者之一。于853年(大中七年)卒。

      ②多時:佛教分一晝夜為六時,晨朝、日中、日沒、初夜、中夜、后夜。

      ③許詢:字元度,晉人。好游山水,以與高僧支遁談玄論道而著名。

      【翻譯】

      為你的逝去而哭泣,更悲哀有這血肉軀體。你走后禪房寂寞,我來時滿眼塵灰。經行處已生秋草,哭友人又剩幾時。竹聲與磬聲遙遙響起,雨水和淚水綿綿不絕。最怕見窗下那半本經卷,勾起我山中問道的回憶。

      【鑒賞】

      原本是為嘆息和尚逝去,卻翻為悲自己有身;禪房因和尚逝去而寂寞,卻因后人到來而染塵。孰更不幸呢,詩一開篇便有不同尋常的思維。和尚朝夕往來之處已長滿秋草,歲月流逝如斯,自身又得幾目悲呢,還是稍作寬解吧。且聽“風竹自吟遙入磬”,和尚雖已離去,他的精神似乎長留風竹間,如今他們的吟誦也與磬聲相應。且看“雨花隨淚共沾巾”,莫非冥冥之中真有別一種世界與“我”心相通。這一聯的詩意與作者《題靈祐上人法華院木蘭詩》之句“色空榮落處,香醉往來人”意有相近之處。眼前數卷殘經仍在窗下,而詢問經義之事,只在回憶之中了。哭禪師不比哭友人,既有悲而更須悟。既已悟又何須再哭呢。然而師恩深重不由人不哭。金圣嘆在評該詩時曰:“必如此,方是哭溈山大師詩。不然,豈不被某甲水牯牛痛棒打殺哉。”

    【《題靈祐和尚故居》翻譯賞析】相關文章:

    送靈澈上人原文,翻譯,賞析08-07

    游靈巖記原文翻譯及賞析01-03

    桓靈時童謠原文翻譯及賞析03-06

    書靈筵手巾原文翻譯及賞析11-28

    送靈澈上人原文翻譯及賞析11-10

    《闕題》翻譯賞析12-30

    《天凈沙·閑題》翻譯賞析10-10

    闕題原文、翻譯、賞析10-27

    春題湖上翻譯賞析07-25

    題禪院原文翻譯及賞析06-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲AV福利无限在线观看 | 一本久久a久久免费综合 | 中文字幕精品一区二区有码 | 亚洲日韩在线中文字幕线路 | 日韩亚洲欧美在线观看 | 综合亚洲日本日日摸夜夜添 |