《留贈(zèng)偃師主人》原文及翻譯

    時(shí)間:2021-03-27 08:37:45 古籍 我要投稿

    《留贈(zèng)偃師主人》原文及翻譯

      《留贈(zèng)偃師主人》作者為唐朝詩(shī)人許渾。其古詩(shī)全文如下:

      孤城漏未殘,徒侶拂征鞍。

      洛北去游遠(yuǎn),淮南歸夢(mèng)闌。

      曉燈回壁暗,晴雪卷簾寒。

      強(qiáng)盡主人酒,出門(mén)行路難。

      【前言】

      《留贈(zèng)偃師主人》是唐代詩(shī)人許渾的作品之一,創(chuàng)作于晚唐,唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的.時(shí)期。

      【注釋】

      孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。

      徒侶:同伴;朋輩。

      歸夢(mèng):歸鄉(xiāng)之夢(mèng)。

      晴雪:天晴后的積雪。

      卷簾:卷起或掀起簾子。

      出門(mén):外出。

      行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。

      【翻譯】

      遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒(méi)有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。從洛陽(yáng)出發(fā)遠(yuǎn)游,過(guò)了淮南后歸鄉(xiāng)之夢(mèng)愈發(fā)強(qiáng)烈。清晨太陽(yáng)初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿地的積雪向卷起門(mén)簾的屋里散發(fā)著寒氣。強(qiáng)飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。

    【《留贈(zèng)偃師主人》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析03-01

    《東平留贈(zèng)狄司馬》原文及翻譯07-23

    北道主人原文及翻譯07-03

    贈(zèng)從弟原文及翻譯04-11

    贈(zèng)從弟的原文及翻譯03-16

    《贈(zèng)荷花》原文及翻譯12-29

    留侯論原文及翻譯03-22

    留侯世家原文及翻譯03-17

    留春令原文翻譯及賞析02-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      熟女精品激情免费视频 | 日韩欧美综合一区二区 | 亚州欧美中文字幕 | 亚洲精品日本在线 | 一本久久sm热国产斤 | 日韩国产亚洲欧美在线 |