虞美人寄公度全詞翻譯及賞析

    時間:2023-01-04 15:00:53 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    虞美人寄公度全詞翻譯及賞析

      無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都接觸過古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的虞美人寄公度全詞翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      虞美人寄公度全詞翻譯及賞析 篇1

      虞美人寄公度

      作者:舒亶

      芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒,獨向小樓東畔倚闌看。

      浮生①只合尊前老,雪滿長安道。故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅。

      【注】舒亶:宋神宗時任御史中丞,獲罪罷官,曾寫此詞寄贈江南友人公度。

     、俑∩褐溉松W穑和ā伴住,酒杯。

     、佘饺芈浔M:表明已屬秋季,花殘香消。芙蓉:即荷花。天涵水:指水天相接,蒼茫無際,更顯空曠寂落。

      ②背飛:朝另一個方向飛去。

     、奂奈医洗荷恢γ罚宏憚P與范曄是好友,凱自江南寄梅花一枝到長安給范曄,并贈詩曰:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊寄一枝春!

      故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅。

      這兩句運用了對面著筆(或虛寫、想象)的手法。想象朋友公度遠(yuǎn)在江南也天天登高望遠(yuǎn),思念自己;即使道遠(yuǎn)雪阻,他也一定會給自己寄贈一枝江南報春的早梅。詞人通過這幅想象的畫面,來表現(xiàn)自己對遠(yuǎn)方朋友的無限思念之情。

      翻譯:

      荷花落盡天連著水,暮色蒼茫煙波隨風(fēng)起。分飛的雙燕緊貼著寒云,我獨上小樓東邊倚欄觀看。

      短暫浮生在醉酒中衰老,轉(zhuǎn)眼間大雪蓋滿京城道。遠(yuǎn)方友人也定會登臺凝望,請寄給我一枝江南春梅。

      【賞析】

      這是一首贈送友人的感懷詞。此詞為詞人寄贈友人黃公度之作。詞的上片寫主人公傍晚小樓上欣賞秋景,下片寫作者在冬日的長安,盼望老友送梅來到,字里行間隱晦地傳達(dá)出作者因觸犯當(dāng)政者王安石而被撤職后既苦悶孤獨又渴望得到幫助的心情.

      上片寫景。前三句從上到下、從小到大勾勒出一幅蒼涼圖畫!败饺芈浔M”點出時間,暗含蕭索凄涼的意味。“天涵水”是目之所見,水天一線,空寂使人生愁。“日暮”時分,“滄波”浩蕩,秋風(fēng)蕭瑟,連夕陽的余暉都蒙上了一層淡淡的悲涼!氨筹w”句,視角轉(zhuǎn)換,從下到上,“背飛雙燕”寫燕,也寫人,暗指友人離去!百N云寒”是飛翔之狀,極言其高,“寒”表面寫天氣,實指詞人心境。結(jié)尾總攬一句,言明以上所寫都是登樓所見!蔼殹弊謱懙菢钦咧挥性~人一人,此情此景,怎不讓他倍加感傷!

      下片言情。“浮生”兩句運筆精巧,直抒胸臆,第二句又以景色作答,把詞人此時的心緒準(zhǔn)確地表達(dá)出來!把M長安道”,一方面點出地點,另一方面烘托出一種凄涼的氛圍:下大雪的深夜,萬籟俱寂,自己卻獨自一人,對酌無伴,這時多想有個朋友在身旁啊!結(jié)尾兩句視角轉(zhuǎn)換,由己及人,想象老友此時也正在惦念著自己,如此心心相印的好友,怎不讓人掛懷?最后一句筆意又轉(zhuǎn),掙出哀傷,樂觀收筆,怕什么呢?老友一定會給自己寄來梅花慰問,美好的.憧憬讓人心醉。

      這首詞用語清麗,韻味十足,虛實結(jié)合,真情四溢,顯示出詞人深厚的藝術(shù)功力。

      虞美人寄公度全詞翻譯及賞析 篇2

      虞美人·寄公度原文

      作者:舒亶

      芙蓉落盡天涵水。日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒。獨向小樓東畔、倚闌看。

      浮生只合尊前老。雪滿長安道。故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。

      虞美人·寄公度譯文及注釋

      譯文

      夏天已過,荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風(fēng)吹起碧波。比翼的雙燕各奔東西,貼著高寒的云天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去。我獨倚在小樓東邊的欄桿。

      人生應(yīng)當(dāng)飲酒盡歡,在半醉半醒中最好。長安大雪漫天,阻斷了通行的路道。我知道朋友早晚登樓遠(yuǎn)望,盼望我的歸來。江南春來早,請贈我梅花一枝,讓我早早感到春天的溫暖和明媚。

      注釋

      芙蓉:指荷花。

      涵:包含,包容。

      滄:暗綠色(指水)。

      闌:欄桿。

      合:應(yīng)該。

      尊:同“樽”,酒杯。

      虞美人·寄公度賞析

      上片寫日暮登樓所見。“芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起!避饺兀春苫。荷花落盡,時當(dāng)夏末秋初。秋風(fēng)江上,日暮遠(yuǎn)望,水天相接,煙波無際;客愁離思,亦隨煙波蕩漾而起。這兩句視野開闊,而所見秋風(fēng)殘荷、落日滄波等外景,則透示出一派蒼茫蕭索的情調(diào)!氨筹w雙燕貼云寒”,視角由平遠(yuǎn)而移向高遠(yuǎn);正當(dāng)獨立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見一對燕子,相背向云邊飛去!氨筹w雙燕”尤言“勞燕分飛”。《玉臺新詠》卷九《東飛伯勞歌》云:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見!焙蠹从脕矸Q朋友離別。

      “貼云寒”,狀飛行之高;高處生寒,由聯(lián)想而得。著一“寒”字,又從視感而轉(zhuǎn)化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味!蔼毾蛐菛|畔倚欄看”是補(bǔ)敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見。把宏闊高遠(yuǎn)的視線收聚到一點,對準(zhǔn)樓中倚欄悵望之人。“獨”字輕輕點出,既寫倚欄眺景者為獨自一人,又透露出觸景而生的孤獨惆悵之感。

      “浮生只合尊前老,雪滿長安道。”是說光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。長安,借指京城。“雪滿長安”,既點時地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對酌之人,歲暮懷人的孤凄心境可想而知!肮嗜嗽缤砩细吲_,贈我江南春色一枝梅!表槃荻龉嗜耍吓笥,指公度。早晚,多義詞,這里為隨時、每日之意。

      “故人早晚上高臺,寄我江南春色一枝梅。”這兩句是虛寫,從對方著筆,心有同感,用情頗深。想象老朋友也天天登高望遠(yuǎn),思念著我;即使道遠(yuǎn)雪阻,他也一定會給我寄贈一枝江南報春的早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題詩以寄范曄的故事。《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄。贈詩曰:‘折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春!边@里用典,卻又切合作者當(dāng)年與友人置酒相別的一段情事。如此,更見其情深而意切。

    【虞美人寄公度全詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    虞美人·寄公度原文、翻譯及賞析01-07

    虞美人·寄公度_舒亶的詞原文賞析及翻譯08-03

    虞美人·寄公度原文及賞析09-23

    虞美人·寄公度原文賞析09-23

    《虞美人·寄公度》原文及賞析10-15

    虞美人·寄公度原文及賞析11-26

    《虞美人·寄公度》譯文、注釋及賞析03-16

    舒亶《虞美人·寄公度》的閱讀答案附翻譯賞析06-14

    李煜虞美人全詞翻譯賞析05-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色综合天天狠天天透天天伊人 | 亚洲欧美在线视频 | 最新中文国产一区二区 | 一本综合久久免费 | 一本大道AV伊人久久综合 | 中文字幕乱码精品久久久久 |