送友人的譯文及賞析

    時間:2022-04-29 14:43:30 古籍 我要投稿

    送友人的譯文及賞析

      在古代,友人離別后再相遇是一件非常難的事情,一朝離別,可能終生無法再遇。所以也會流傳大量離別的詩句供大家欣賞。本次,小編為大家帶來李白所著的《送友人》,一起來學習一下這位浪漫主義詩人在與友人相別之時,會做出怎樣的詩句來吧。

    送友人的譯文及賞析

      送友人原文

      青山橫北郭,白水繞東城。

      此地一為別,孤蓬萬里征。

      浮云游子意,落日故人情。

      揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

      韻譯:

      青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環繞著東城。

      在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠征。

      游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。

      頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴

      賞析:

      《送友人》是唐代偉大詩人李白創作的一首充滿詩情畫意的'送別詩。全詩八句四十字,表達了作者送別友人時的依依不舍之情。此詩寫得情深意切,境界開朗,對仗工整,自然流暢。青山、白水、浮云、落日,構成高朗闊遠的意境。

      這是一首情深意重,充滿了詩情畫意的送別詩,描寫了李白和朋友策馬辭別,依依不舍的情景。

      首聯 青山橫北郭,白水繞東城 ,點明了告別地點。詩人將朋友送至城外,兩人并肩緩轡,不忍分別。遙望遠處,外城的北面橫亙著翠綠的山巒,波光蕩漾的流水環繞城東。在這兩句詩中, 青山 對 白水 , 北郭 對 東城 ,首聯就寫出了對仗工整的對偶句。 青 、 白 相間,色彩鮮明。一個 橫 字將青山的靜姿勾勒得極其生動,而一個 繞 字則描繪出了白水的動態。詩人的筆墨瀟灑自如,為讀者呈現了一幅寥廓清晰的秀美圖畫。

      頷聯 此地一為別,孤蓬萬里征 。此地一別,朋友就像那蓬草一樣隨風飄遠,不知飄到何處!這兩句詩有景又有情,情景交融,打動人心。表達了詩人對朋友四處漂泊的關懷之情。

      尾聯兩句 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴 ,情意更加深厚。送君千里,終有一別。 揮手 ,只是一個分別時的動作,至于內心究竟是什么樣的感受,詩人沒有直接表達出來,只寫了 蕭蕭班馬鳴 的情景。詩人化用古典詩句,用了一個 班 字,寫出了新意,將繾綣情誼表達出來,可以說是筆法精湛。

      這首送別詩寫得新穎獨特,與眾不同。詩中翠綠的山巒,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,互相映襯,色彩絢麗。班馬長鳴,形象新鮮生動。自然美和人情美完美統一起來,可以說是氣韻靈動。本詩節奏明快,雖是離別詩,卻沒有一味表達傷感,而是在樂觀中讓讀者體味到詩人與朋友之間的真摯感情。這也是李白送別詩歷來為人稱道之處。

      【拓展閱讀】

      《送友人》注釋

      郭:古代在城外修筑的一種外墻。

      白水:清澈的水。

      一:助詞,加強語氣。名做狀。

      別:告別。

      蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。

      征:遠行。

      浮云游子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會!焙笫烙脼榈鋵,以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠游的人。

      茲:聲音詞。此。

      蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。

      班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。

      《送友人》創作背景

      此詩創作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年注釋》認為此詩:“詩題疑為后人妄加······其城別之池當在南陽!辈⒋嗽妱撟鲿r間定為唐玄宗開元二十六年(738年)。郁賢皓疑為于玄宗天寶六載(747年)于金陵所作。

    【送友人的譯文及賞析】相關文章:

    李白送友人原文及賞析05-14

    李清照譯文及賞析02-17

    王昌齡譯文及賞析02-17

    黃庭堅譯文及賞析02-17

    將進酒的譯文及賞析10-24

    天凈沙秋思譯文及賞析10-03

    《初夏絕句》譯文及賞析04-11

    王維送別譯文及賞析02-16

    王安石元日譯文及賞析02-17

    王安石《元日》譯文及賞析03-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      视频在线精品综合 | 天堂久久久久va久久久久 | 日韩欧洲亚洲美三区中文幕 | 色9月婷婷A级 | 亚洲中文字幕超麻 | 午夜A级理论片在线播放 |