《長命女·春日宴》譯文注釋及鑒賞

    時間:2024-03-13 08:38:33 春鵬 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《長命女·春日宴》譯文注釋及鑒賞

      在當下社會,我們使用報告的情況越來越多,不同種類的報告具有不同的用途。在寫之前,可以先參考范文,以下是小編收集整理的《長命女·春日宴》譯文注釋及鑒賞,歡迎大家分享。

    《長命女·春日宴》譯文注釋及鑒賞

      《長命女·春日宴》

      五代:馮延巳

      春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長相見。

      《長命女·春日宴》譯文

      春日的宴會上,飲一杯美酒再高歌一曲呵,拜了又拜許三愿:一愿郎君你長壽千歲,二愿妾身我身體永遠康健,三愿我倆如同梁上飛燕呀,雙雙對對,永遠相伴。

      《長命女·春日宴》注釋

      長命女:唐教坊曲名用作詞調名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。

      綠酒:古時米酒釀成未濾時,面浮米渣,呈淡綠色,故名。

      妾身:古時女子對自己的謙稱。

      歲歲:年年,即每年。

      《長命女·春日宴》賞析

      這首詞實際是祝酒詞,描寫春日開宴時,夫婦雙方祝酒陳愿。前兩愿分別祝郎君與自己長壽健康,第一愿以梁燕雙柄喻夫妻團圓,天長地久。馮詞三愿對于人問恩愛夫婦而苦則相當典型,主人公不求富貴.惟愿夫婦相守長久,意愿雖強而所求不奢,表現了古代女子對美滿生活的追求。

      “春日宴,綠酒一杯歌一遍,再拜陳三愿:”這首詞開頭三句是說,風和日麗的春天,擺起豐盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜許三愿:

      首先,對飲雙杯指天發誓的場面用于寫愛情,比白詩用于寫友誼更為合宜。在具體描寫上,通過相應的具體環境描寫來烘托人物的思想感情。明媚和煦的春日,不但是一派良辰美景,也象征著寶貴的青春時光。豐盛的酒宴,悅耳的情歌,不但是賞心樂事,也象征著人生的美滿。“綠蟻新醅酒”(白居易《問劉十九》),一個“綠”字(古時所謂的“綠”,有時微近黃色),寫出了新酒可愛的顏色,使人如嗅到那醉人的芳香,更增加了生活美好的感覺。

      “一愿郎君千歲,二愿妾身長健;三愿如同梁上燕、歲歲常相見。”這幾句是說,一愿郎君你長壽千歲,二愿我身體永遠健康,三愿我倆如同梁上燕呀,雙雙對對,幸福無邊。

      在這首詩中,凡寫景無不含情。結尾的“梁上燕”雖是比喻,卻也是春日畫堂的眼前景物。這樣,春日、綠酒、呢喃燕語,構成極美的境界,對于愛情的抒寫,是極有力的烘托。馮詞與白詩篇幅差不多,但內容格外豐富充實,與此大有關系。

      其次,馮詞與白詩二作都用數目字,這首詞有“一”、“再”、“三”,“一”、“二”、“三”的重復,前一組表數目,后一組表次序,重復中有變化。“綠酒一杯歌一遍”的兩個“一”,孤立的看是兩個“一”,結合起來卻又會增出新意。在此春宴上,豈能只飲一杯酒?每進一杯酒,就歌一遍,則文字上是“一”,事理上又會變成“三”或者更多,這與“陳三愿”的“三”的為固定不變,又自不同。“三愿”表現主人公愿望之強烈。主人公不求富貴,惟愿夫婦相守長久,意愿雖強而所求不奢。和白居易詩相比,去掉了“世清平”一語,而改為“一愿郎君千歲”與“二愿妾身長健”意思相同,分兩句重說,更見意愿集中而單純。詩歌形象也更為突出。

      其三,與白居易詩《贈夢得》相比。這首詞的長短句表現手法,使得形式上更活潑,內容上更適宜。這首詞重點在三愿,故以最短的句子“春日宴”寫環境,頗簡妙。而末兩句一氣貫注作一長句:“三愿如同梁上燕、歲歲常相見”,寫的是主人公情意最為深長的一愿,便覺聲情合一。

      總的來說,馮延巳的這首詞表達了一個賢淑妻子對丈夫的忠貞和“歲歲常相見”的愿望。全詞單純與豐富,平易與雅致的高度統一,通俗易懂卻能夠表達最深摯的感情,深得民歌真髓,真正做到化平凡為神奇。

      《長命女·春日宴》創作背景

      這首詞的具體創作時間不詳,是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳愿的詞。

      《長命女·春日宴》作者介紹

      馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。

      春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長相見。

      譯文

      誰說閑情意致被忘記了太久?每到新春來到,我的惆悵心緒一如故舊。為了消除這種閑愁,我天天在花前痛飲,讓自己放任大醉,不惜身體消瘦,對著鏡子自己容顏已改。

      河邊上芳草萋萋,河岸上柳樹成蔭。見到如此美景,我憂傷地暗自思量,為何年年都會新添憂愁?我獨立在小橋的橋頭,清風吹拂著衣袖。只有遠處那一排排樹木在暗淡的月光下影影綽綽,與我相伴。

      注釋

      ①清王鵬運《半塘丁稿·鶩翁集》云:“馮正中《鶴踏枝》十四首,郁伊倘況,義兼比興。”調名即《蝶戀花》。

      ②誰道句:近人梁啟超云:“稼軒《摸魚兒》起處從此脫胎。文前有文,如黃河液流,莫窮其源。”(《陽春集箋》引)。閑情:即閑愁、春愁。

      ③病酒:飲酒過量引起身體不適。

      ④敢辭:不避、不怕。朱顏,青春紅潤的面色。

      ⑤朱顏:這里指紅潤的臉色。

      ⑥青蕪:青草。

      ⑦平林:平原上的樹林。李白《菩薩蠻》:“平林澳漠煙如織。”

      ⑧新月:陰歷每月初出的彎形月亮。

      全文賞析

      這首詞寫春日開宴,夫婦雙方祝酒陳愿。詞以婦人口吻,用語明白如話,帶有民歌情調。末兩句以梁燕雙棲喻夫妻團圓,天長地久。全詞語言淺近而又含蓄。

    【《長命女·春日宴》譯文注釋及鑒賞】相關文章:

    《貧女》鑒賞及譯文注釋07-31

    《長命女·春日宴》原文及翻譯賞析10-29

    長命女·春日宴古詩詞09-29

    《小桃紅·采蓮女》譯文參考及注釋鑒賞08-01

    端居注釋鑒賞及譯文08-01

    日暮注釋鑒賞及譯文08-01

    小星注釋鑒賞及譯文08-01

    《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

    小星注釋鑒賞及譯文01-27

    《古柏行》譯文鑒賞及注釋07-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩久久精品中文字幕 | 永久精品一区二区三区亚洲 | 日韩1区2区3区蜜桃在线观看 | 一区二区中文字幕 | 香蕉亚洲欧洲在线一区 | 欧美人体一区二区视频 |