《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析

    時間:2022-07-29 01:26:25 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析

      利州南渡

      作者: 溫庭筠

      澹然空水對斜暉。曲島蒼茫接翠微。

      波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

      數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

      誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。

      注解

      1、澹然:水波動貌。

      2、翠微:指青翠的山氣。

      3、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹:槳,也指船。

      4、數叢句:指船過草叢,驚散群鷗。

      5、范蠡:春秋楚人,曾助越滅吳,為上將軍。后辭官乘舟而去,泛于五湖。

      譯文

      江水粼粼斜映著夕陽的余暉,

      彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。

      眼看人馬已乘擺渡揚波而去,

      渡口柳下人群等待船兒回歸。

      文松驚散沙洲草叢的鷗鳥,

      水田萬頃一只白鷺掠空孤飛。

      誰理解我駕舟尋范蠡的意義,

      飄泊五湖獨自忘掉世俗心機。

      賞析

      詩寫日暮渡口的景色,抒發欲步范蠡后塵忘卻俗念,沒有心機,功成引退的歸隱之情。詩的起句寫渡口和時間,接著寫江岸和江中景色,進而即景生情,點出題意,層次清晰,色彩明朗。

    【《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析】相關文章:

    溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

    溫庭筠《利州南渡》注釋賞析08-07

    溫庭筠《利州南渡》的翻譯及賞析11-19

    《利州南渡》全詩翻譯賞析10-13

    《利州南渡》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析04-12

    《小梁州·失題》原文注解及譯文09-24

    州橋原文賞析及譯文09-24

    《富多炎涼親多妒忌》原文及其譯文與注解09-25

    李白《渡荊門送別》原文、譯文及賞析12-26

    《洧南居士傳》原文及譯文賞析09-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本字幕有码中文字幕 | 最新系列国产专区亚洲 | 亚洲欧美一区二区国产综合 | 亚洲乱码精品网站观看 | 久久国产综合91 | 亚洲精品国产手机 |