蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-02-04 18:48:12 古籍 我要投稿

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析

      古詩原文

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析

      閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許。花底相看無一語,綠窗春與天俱莫。(俱莫 一作:俱暮)

      待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。

      譯文翻譯

      行遍天涯,看盡人情。想不到重回故地時(shí),故人已如花飄零。憶當(dāng)時(shí)與她花下別離,相對無言,只有離愁別緒噎胸間,現(xiàn)在只剩綠窗青天如故,卻已非當(dāng)時(shí)風(fēng)景了。

      想在這螢螢孤燈下細(xì)訴相思,新人如玉好,舊人無奈向誰邊?早知道這世間美麗的東西都不長久,都難長留,明鏡空在,何處得照玉顏,恰似花兒飄落,只余空枝殘干,顯我孤清。

      注釋解釋

      閱:經(jīng)歷。

      不道:不料。

      如許:像這樣。

      綠窗:綠色的紗窗,指女子居所。韋莊《菩薩蠻》:“勸我早歸家,綠窗人似花。”

      朱顏:青春年少的容顏。李煜《虞美人》:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。”辭鏡花辭樹。

      創(chuàng)作背景

      光緒三十一年(1905)春天,長期奔走在外的詞人回到家鄉(xiāng)海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬分感傷。這首詞,或許就是此時(shí)而作

      詩文賞析

      “閱盡”三句:我早已歷盡天涯離別的痛苦,想不到歸來時(shí),卻看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯離別之苦,不抵時(shí)光流逝之悲。加倍寫來,意尤深厚。

      “花底”二句:我跟她,在花底黯然相看,都無一語。綠窗下的芳春,也與天時(shí)同樣地遲暮了。“無一語”,益覺悲涼。春暮,日暮,象征著情人們年華遲暮。

      “待把”三句:本來準(zhǔn)備在夜闌燈下,細(xì)訴別后的相思。可是,一點(diǎn)點(diǎn)新的歡娛,又勾起了無窮的舊恨。三句更著力寫遲暮的.悲感。當(dāng)日的別離,辜負(fù)了大好芳春,這千絲萬縷的怨恨是無法消除的。

      最 是”二句:在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花。“辭鏡”二字新,有點(diǎn)鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳。

    【蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》原文、翻譯及賞析11-06

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文、翻譯及賞析09-14

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析08-16

    《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》原文賞析及翻譯08-03

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及翻譯10-31

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及賞析08-17

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析2篇09-30

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析(3篇)09-01

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析3篇09-01

    蝶戀花·閱盡天涯離別原文翻譯及賞析10-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      思思久热精品视频 | 亚洲丁香婷婷综合久久 | 亚洲精品无播放器在线观看 | 亚洲日韩精品综合中文字幕 | 亚州第一中文字幕 | 九九九热视频最新在线 |