陳元方候袁公原文、翻譯及賞析

    時間:2021-01-07 10:40:38 古籍 我要投稿

    陳元方候袁公原文、翻譯及賞析

      陳元方候袁公

      劉義慶

      陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《世說新語政事》)

      注釋

      1、候:拜訪,問候。

      2、履行:實踐,做。

      3、綏:安,安撫。

      4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼.

      5、師:學習。

      6、嘗:曾經。

      7、卿:客氣,親熱的稱呼

      8、法:效法,仿效。

      9、稱:稱贊,贊不絕口

      10、周公:文中周武王的弟弟

      11、周旋動靜:這里指思想和行動

      12、益敬:更加尊敬,益:更加

      方言證古

      老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)

      譯文

      陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的'事,久而久之,大家就對我父親更加敬重!痹f:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。”

      鑒賞

      袁公

      比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

      元方

      機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!谷绱饲擅罨卮,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

    【陳元方候袁公原文、翻譯及賞析】相關文章:

    陳元方候袁公文言文鑒賞08-19

    候人原文、翻譯及賞析03-16

    汴京元夕原文翻譯及賞析02-28

    詩經·陳風·月出_詩原文賞析及翻譯08-03

    巽公院五詠原文翻譯及賞析03-26

    李端公原文、翻譯、賞析03-15

    悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯03-29

    生查子·元夕原文翻譯及賞析02-25

    生查子元夕原文及翻譯賞析03-29

    劉長卿《送嚴士元》原文翻譯及賞析10-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      性高潮久久久久久久久久 | 亚洲日韩在线中文字幕一区 | 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 色天使综合婷婷国产日韩AV | 日本搞碰视频在线 | 综合国产精品一区二区三区 |