長歌行·逝矣經天日原文、翻譯及賞析

    時間:2021-01-07 10:46:11 古籍 我要投稿

    長歌行·逝矣經天日原文、翻譯及賞析

      長歌行·逝矣經天日 晉朝

      逝矣經天日,悲哉帶地川。

      寸陰無停晷,尺波豈徒旋。

      年往迅勁矢,時來亮急弦。

      遠期鮮克及,盈數固希全。

      容華夙夜零,體澤坐自捐。

      茲物茍難停,吾壽安得延。

      俛仰逝將過,倏忽幾何間。

      慷慨亦焉訴,天道良自然。

      但恨功名薄,竹帛無所宣。

      迨及歲未暮,長歌乘我閑。

      《長歌行》譯文

      太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動回流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠的生命很少人能夠達到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗著。生命本就難以停留,壽命本就難以延長,人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟于事,因為這是自然的.規律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。趁著年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達自己的情志。

      《長歌行》注釋

      逝矣經天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。

      悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

      晷(ɡuǐ):日影,此處指時間。

      矢:弓箭。

      遠期:久遠的生命。

      鮮克及:很少能夠達到。

      盈數:這里指人生百歲。

      體澤:體力和精神。

      俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。

      竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊。宣:記載、流傳。

      《長歌行》簡析

      《長歌行》屬于相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應當乘閑長歌,使人生過得逍遙、歡娛。

    【長歌行·逝矣經天日原文、翻譯及賞析】相關文章:

    長歌行原文翻譯及賞析03-14

    長歌行原文賞析及翻譯03-21

    長歌行原文翻譯及賞析(8篇)03-21

    長歌行原文翻譯及賞析8篇03-21

    長歌行原文翻譯及賞析(7篇)03-14

    長歌行原文翻譯及賞析合集8篇03-21

    長歌行原文翻譯及賞析(集合8篇)03-21

    長歌行原文翻譯及賞析集錦7篇03-14

    《短歌行》原文翻譯及賞析02-22

    短歌行原文賞析及翻譯08-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲韩国日本一区 | 曰本高清色影视频日本高 | 亚洲欧美日韩在线综合久 | 中文字幕日韩精品欧美一区久久 | 日韩精品在线播放 | 亚洲欧美日本韩国综合区 |