中秋月·其二原文、翻譯及賞析

    時間:2021-01-07 10:49:57 古籍 我要投稿

    中秋月二首·其二原文、翻譯及賞析

      中秋月二首·其二 唐朝 李嶠

    中秋月二首·其二原文、翻譯及賞析

      圓魄上寒空,皆言四海同。

      安知千里外,不有雨兼風?

      《中秋月二首·其二》譯文

      夜空中升起一輪明月,都說每個地方都是一樣的月色。

      哪里知道遠在千里之外,就沒有急風暴雨呢?

      《中秋月二首·其二》注釋

      圓魄:指中秋圓月。

      安知:哪里知道。

      《中秋月二首·其二》賞析

      這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

      “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的`意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?

      人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

      這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

    【中秋月二首·其二原文、翻譯及賞析】相關文章:

    《夢李白二首·其二》原文、翻譯及賞析08-20

    夢李白二首其二原文翻譯及賞析08-16

    夢李白二首·其二原文翻譯及賞析07-21

    絕句二首·其二_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    雜詩十二首·其二_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

    陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析08-31

    夢李白二首·其二原文翻譯賞析08-23

    竹枝詞二首·其二原文翻譯及賞析2篇03-28

    飲湖上初晴后雨二首·其二原文翻譯及賞析08-17

    夢李白二首·其二原文翻譯及賞析2篇08-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新久久国产亚洲高清观看 | 一本久久a久久免精不卡品 日韩中文字幕第一页 | 亚洲精品欧美视频在线观看 | 在线观看亚洲一区 | 在线观看精品国产免费 | 亚洲成AV人在线观看福利 |