漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯、賞析

    時間:2021-02-19 09:25:13 古籍 我要投稿

    漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯、賞析

    漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯、賞析1

      漁家傲·五月榴花妖艷烘

      五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤送。生綃畫扇盤雙鳳。

      正是浴蘭時節動。菖蒲酒美清尊共。葉里黃鸝時一弄。猶瞢忪。等閑驚破紗窗夢。

      翻譯

      五月是石榴花開得季節,楊柳被細雨潤濕,枝葉低低沉沉地垂著。人們用五彩的絲線包扎多角形的粽子,煮熟了盛進鍍金的盤子里,送給閨中女子。

      這一天正是端午,人們沐浴更衣,想祛除身上的污垢和穢氣,舉杯飲下雄黃酒以驅邪避害。不時的,窗外樹叢中黃鸝鳥兒鳴唱聲,打破閨中的寧靜,打破了那紗窗后手持雙鳳絹扇的睡眼惺忪的女子的美夢。

      注釋

      妖艷:紅艷似火。

      生綃:未漂煮過的絲織品。古時多用以作畫,因亦以指畫卷。

      浴蘭:見浴蘭湯。

      驚破:打破。

      賞析

      《漁家傲·五月榴花妖艷烘》是宋代歐陽修的一首詞。

      上片寫端午節的風俗。用“榴花”“楊柳”“角粽”等端午節的標志性景象,表明了人們在端午節的喜悅之情。

      下片寫端午節人們的沐浴更衣,飲下雄黃酒驅邪的風俗。后面緊接著抒情,抒發了一種離愁別緒的青絲。

      歐陽修《漁家傲》寫的閨中女子,給讀者留下了想像的空間:享用粽子后,未出閣的姑娘,在家休息,夢醒后想出外踏青而去。抒發了閨中女子的情思。

      簡介

      《漁家傲·五月榴花妖艷烘》這首詞,歐陽修描寫了過端午風俗習慣:吃多角粽、飲菖蒲酒、沐香花浴。然而,主筆卻是寫了一個深閨女子的生活:用五色新絲心有纏裹的粽子,并且由金盤盛著,由侍婢送進,還要洗一個香花澡,然后睡了一個香夢,而想不到的是被黃鸝聲喚醒。

      創作背景

      農歷五月初五是端午節。端午節始于中國的春秋戰國時期,至今已有2000多年歷史。端午節一直是一個多民族的全民健身、防疫祛病、避瘟驅毒、祈求健康的民俗佳節。

    漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯、賞析2

      原文:

      漁家傲·五月榴花妖艷烘

      朝代:宋朝

      作者:歐陽修

      五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤送。生綃畫扇盤雙鳳。

      正是浴蘭時節動。菖蒲酒美清尊共。葉里黃驪時一弄。猶瞢忪。等閑驚破紗窗夢。

      譯文及注釋:

      譯文

      五月是石榴花開得季節,楊柳被細雨潤濕,枝葉低低沉沉地垂著。人們用五彩的.絲線包扎多角形的粽子,煮熟了盛進鍍金的盤子里,送給閨中女子。

      這一天正是端午,人們沐浴更衣,想祛除身上的污垢和穢氣,舉杯飲下雄黃酒以驅邪避害。不時的,窗外樹叢中黃鸝鳥兒鳴唱聲,打破閨中的寧靜,打破了那紗窗后手持雙鳳絹扇的睡眼惺忪的女子的美夢。

      注釋

      妖艷:紅艷似火。

      生綃:未漂煮過的絲織品。古時多用以作畫,因亦以指畫卷。

      浴蘭:見浴蘭湯。

      驚破:打破。

      賞析:

      《漁家傲·五月榴花妖艷烘》這首詞,歐陽修描寫了過端午風俗習慣:吃多角粽、飲菖蒲酒、沐香花浴。然而,主筆卻是寫了一個深閨女子的生活:用五色新絲心有纏裹的粽子,并且由金盤盛著,由侍婢送進,還要洗一個香花澡,然后睡了一個香夢,而想不到的是被黃鸝聲喚醒。

    【漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯、賞析】相關文章:

    范仲淹《漁家傲》的原文及翻譯賞析12-26

    李清照《漁家傲》翻譯賞析12-01

    漁家傲·和程公辟贈原文翻譯及賞析03-10

    漁家傲范仲淹原文及翻譯10-26

    范仲淹漁家傲原文及翻譯10-26

    范仲淹漁家傲原文及賞析10-27

    范仲淹《漁家傲》原文及賞析10-24

    范仲淹《漁家傲·秋思》翻譯賞析09-01

    范仲淹《漁家傲》詩詞翻譯賞析08-31

    五月十九日大雨原文翻譯及賞析03-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲第一簧片在线 | 一级亚洲精品视频在线 | 亚洲国产日韩在线79 | 中文成人免费久久久 | 亚洲欧美日韩另类 | 亚洲成色最大综合在线播放6 |