《送鄭侍御謫閩中》原文及翻譯賞析

    時間:2021-03-07 10:04:21 古籍 我要投稿

    《送鄭侍御謫閩中》原文及翻譯賞析

    《送鄭侍御謫閩中》原文及翻譯賞析1

      送鄭侍御謫閩中原文

      謫去君無恨,閩中我舊過。

      大都秋雁少,只是夜猿多。

      東路云山合,南天瘴癘和。

      自當逢雨露,行矣慎風波。

      譯文

      你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。

      到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。

      閩東的山路,到處是云昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。

      朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!

      注釋

     、攀逃汗倜,即侍御史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御為高適的朋友。謫:貶謫,官員降職并調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。

     、茻o恨:不要怨恨。

     、桥f過(guō):以前去過。過:作往訪解。

     、却蠖迹捍蟾。

      ⑸合:交融。

     、收伟O:山林濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。

      ⑺雨露:比喻朝廷的恩澤。

     、田L波:路途險阻,比喻事物的變動。

      賞析/鑒賞

      此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,并且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那里的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃托稱蘇武于雁足系書傳至漢朝,匈奴王無法推托,只好放蘇武回國,故后世又以“雁書”作為書信的代稱。因此“大都秋雁少”一句亦含有地處偏遠、消息閉塞之意。下句“只是夜猿多”一句暗用酈道元《水經注·三峽》中所引民謠“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻嶺,云霧繚繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴癘)時刻會侵蝕人身,危及生命。云山合,有云霧籠罩山間的意思。下句的`“和”,本意是跟著唱!罢伟O和”是說南方那種瘴癘之氣也會跟著“云山合”的陰暗環境一起來助紂為虐,加倍地害人。

      這首詩寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝愿之意。詩人擔心友人鄭姓侍御史的被貶而心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍御對被謫放這件事不要產生恨意,并且以過來人的身分告訴閩中的環境特征;也告訴他復職的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這么勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然后“自當逢雨露”,重返朝廷。大概貶謫之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠謫之人,勸勉朋友要珍重有為。這是至友的真關懷,頗有為友喊冤的意思在內。

      這是詩人寫給朋友鄭姓侍御史的送別詩。鄭侍御因為犯了過失而被貶放到當時認為是蠻荒之地的福建去,高適寫了此詩為之送別。

    《送鄭侍御謫閩中》原文及翻譯賞析2

      原文:

      送鄭侍御謫閩中

      朝代:唐朝

      作者:高適

      謫去君無恨,閩中我舊過。大都秋雁少,只是夜猿多。

      東路云山合,南天瘴癘和。自當逢雨露,行矣慎風波。

      譯文及注釋:

      譯文

      把你降職調遣到偏遠的地方去請不要怨恨,因為閩中我以前也曾到訪過。那個地方很少看見秋天的雁鳥,但是夜里卻常聽到很多猿猴的叫聲。往東青山與白云接連不斷,往南雖然又濕又熱,但是瘴氣與瘟疫還算溫和。你應該很快就會重新蒙受皇上的恩澤,回到朝廷,放心地去吧,但是要注意順應環境的變化呀!

      注釋

     、攀逃汗倜词逃。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御為高適的朋友。謫:指官吏因過失,降職調遣到偏遠的地方。

      ⑵閩中:就是現在的福建地區。秦始皇統一全國后,置閩中郡,所轄范圍就相當于現在的福建以及部份的浙江南部,江西東部地區,因境內有閩江而得名,閩是簡稱。其間歷代名稱均有變動,到了公元733年(唐朝開元二十一年),以福州、建州各取一字,置福建軍事經略使,從此福建成為該地區的專有名詞。我:此處讀音ě。過:此處讀guō,作往訪解。

     、谴蠖迹捍蟾拧

      ⑷瘴癘:山林濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。

     、捎曷叮弘[指皇恩。

     、曙L波:比喻事物的變動。

      賞析:

      這是詩人寫給朋友鄭姓侍御史的送別詩。鄭侍御因為犯了過失而被貶放到當時認為是蠻荒之地的福建去,詩人擔心他心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍御對被謫放這件事不要產生恨意。并且以過來人的身分告訴閩中的環境特征。也告訴他復職的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這么勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然后“自當逢雨露”,重返朝廷。大概貶謫之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠謫之人,勸勉朋友要珍重有為。這是至友的真關懷,頗有為友喊冤的意思在內。

    【《送鄭侍御謫閩中》原文及翻譯賞析】相關文章:

    送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

    送路六侍御入朝原文及賞析01-19

    留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析07-16

    送四鎮薛侍御東歸_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

    劉長卿《送蔣侍御入秦》原文10-30

    王昌齡《送柴侍御》全詩賞析12-30

    《滿江紅·送李御帶珙》原文及翻譯賞析10-17

    滿江紅·送李御帶珙原文翻譯及賞析08-19

    滿江紅 送李御帶珙原文翻譯及賞析08-16

    《滿江紅·送李御帶珙》原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      伊人久久精品九九热 | 日本中文字幕免费喷奶水 | 中文字字幕乱码在线观看精品 | 亚拍精品一区二区三区 | 亚洲无AV码一区二区三区 | 日韩在线精品视频 |