東溪原文及賞析

    時間:2021-07-16 12:33:21 古籍 我要投稿

    東溪原文及賞析

      原文:

      東溪

      [宋代]梅堯臣

      行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。

      野鳧眠岸有閑意,老樹著花無丑枝。

      短短蒲茸齊似剪,平平沙石凈于篩。

      情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。

      譯文及注釋:

      譯文

      我來到東溪邊觀賞溪景,面對著水中的孤石遲遲舍不得上船離開。野鴨在岸邊睡著,充滿閑情逸趣;老樹伸展著秀麗的枝干,繁花似錦,惹人喜愛。溪旁短短的蒲草整齊得似乎經過修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石仿佛多次被粗選細篩。我雖然迷上了這里但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。

      注釋

      東溪:即宛溪,在作者家鄉安徽宣城。溪發源于天目山,至城東北與句溪合,宛、句兩水,合稱“雙溪”。溪中多石,水波翻涌,奇變可玩。

      野鳧:野鴨。

      蒲茸:初生的菖蒲。

      住不得:再不能停留下去了。

      薄暮:黃昏。

      賞析:

      這是一首寫景詩,寫得意新語工,結構嚴密,體現了詩人的一片閑情逸致。

      “行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲”,詩人專門乘舟到東溪去看水,一是說明東溪水好,再就是詩人自己“愛閑”’整天掙扎在名利場中的過客是無暇欣賞山水的;第二句寫到了東溪,登山孤嶼,被眼前的美景所陶醉,不由地流連忘返。“發船遲”正見此意。

      “野鳧眠岸有閑意,老樹著花無丑枝。短短蒲茸齊似剪,平平沙石凈于篩”,四句具體描繪東溪風光。坐臨孤嶼,詩人看到的是野鴨眠岸,老樹著花,短短蒲茸和平平沙石,平平常常的野鴨在岸邊棲息,詩人竟看到了其中的閑意,不是“閑人”哪有此境界?這正是推己及物,物我兩忘。又看到老樹著花,盤枝錯節,人老心紅,煥發了詩人的青春氣息。“無丑枝”新穎俏皮,恬淡悠然的`心緒又一次得到深化。再看那“齊似剪”的蒲茸,“凈于篩”的沙石更覺賞心悅目,心靈也得到了凈化。

      結句“情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲”,風景雖好,但不是自己的久居之地。“情雖不厭”回應了首句的“發船遲”,天色已晚,“住不得”說出了心中的無奈,薄暮催人回,車馬也勞頓了一天了。

    【東溪原文及賞析】相關文章:

    東溪原文翻譯及賞析02-09

    東溪原文翻譯及賞析3篇02-09

    溪居原文及賞析08-16

    東樓原文翻譯及賞析01-22

    游東田原文賞析及翻譯01-20

    水調歌頭·平山堂用東原文及賞析08-18

    桃花溪_張旭的詩原文賞析及翻譯08-04

    游東田原文賞析及翻譯3篇01-20

    東樓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    自湘東驛遵陸至蘆溪_查慎行的詩原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲成a√人片在线 | 亚洲午夜一区在线 | 伊人久久大香线蕉综合极速 | 亚洲日韩在线中文字幕第一页 | 精品在线一区二区日韩国产精品 | 亚洲国产精品一区二区久久HS |