夕次盱眙縣原文及賞析

    時間:2021-07-16 13:00:38 古籍 我要投稿

    夕次盱眙縣原文及賞析

      原文:

      夕次盱眙縣

      [唐代]韋應物

      落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

      譯文及注釋:

      漢譯

      卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,

      小舫停靠著孤零零的旅驛。

      大風突起江上的波浪浩蕩,

      太陽沉落大地的夜色蒼黑。

      山昏城暗人們都回家安憩,

      月照蘆洲雁群也落下棲息。

      夜晚孤獨我不禁想起長安,

      聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

      注釋

      次:停泊。

      盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

      逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

      舫:船。

      臨:靠近。

      驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

      “人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

      蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

      秦:今陜西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

      客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。?

      賞析:

      這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的'一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯“風起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

    【夕次盱眙縣原文及賞析】相關文章:

    《夕次盱眙縣》原文、翻譯及賞析01-30

    韋應物夕次盱眙縣原文及賞析08-25

    韋應物《夕次盱眙縣》原文翻譯及賞析09-27

    《夕次盱眙縣》原文、翻譯及賞析3篇01-30

    韋應物《夕次盱眙縣》賞析10-25

    韋應物 夕次盱眙縣11-26

    夕次盱眙縣 韋應物11-17

    韋應物《夕次盱眙縣》11-16

    《夕次盱眙縣》韋應物10-18

    《秋夕》原文、翻譯及賞析02-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲va欧美va在线 | 在线中文字幕永久在线 | 亚洲网不卡AV在线 | 亚洲国产欧美精品一区二区 | 中文字幕亚洲2020在线 | 一区二区国产高清视频在线 |