塘上行原文及賞析

    時間:2021-07-16 16:01:22 古籍 我要投稿

    塘上行原文及賞析

      原文:

      塘上行

      [兩漢]甄宓

      蒲生我池中,其葉何離離。

      傍能行仁義,莫若妾自知。

      眾口鑠黃金,使君生別離。

      念君去我時,獨愁常苦悲。

      想見君顏色,感結傷心脾。

      念君常苦悲,夜夜不能寐。

      莫以豪賢故,棄捐素所愛。

      莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。

      莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。

      出亦復苦愁,入亦復苦愁。

      邊地多悲風,樹木何修修。

      從君致獨樂,延年壽千秋。

      譯文

      蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。如果依靠你行仁義,還不如我自知自己的能力。眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使你疏遠了我,與我別離。每次想到你離開我的時候,我就常常獨自悲苦難過。想見你一面,這種思念是如此強烈,以致情感郁結心中,傷了心脾。思念你常常令我痛哭滿面,夜夜無法安睡。請你不要因為豪賢的緣故,丟棄以前自己的所愛;不要因為魚肉而丟棄蔥與薤;更不要因為麻枲卑賤而棄捐菅與蒯。自你離開我后,我出門感到苦愁,入門亦感到苦愁。邊地多悲風,樹木在悲風中哀鳴,像是在訴說我心中無限的愛恨。

      注釋

      池:池塘。

      離離:繁榮而茂盛的'樣子。

      傍:依靠。

      豪賢:豪杰賢達之士。這里是委婉的說法,指的是曹丕身邊的新寵。

      修修:樹木在風中悲鳴的聲音。

      賞析:

      這首詩一說為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來曹操與袁紹宣戰,袁熙被外調出去守幽州,甄氏獨自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛,之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉公主。延康元年正月,文帝稱帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內侍賜死她,她臨終為詩曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,將捐素所愛。莫以魚肉賤,將捐蔥與薤。莫以麻枲賤,將捐菅與蒯。”

    【塘上行原文及賞析】相關文章:

    寒塘原文及賞析01-08

    橫塘原文翻譯及賞析02-09

    北上行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    橫塘原文翻譯及賞析(6篇)02-09

    橫塘原文翻譯及賞析6篇02-09

    寒塘原文、翻譯、賞析01-08

    亂后春日途經野塘_韓偓的詩原文賞析及翻譯08-03

    古詩絕句《林塘懷友》譯文及賞析02-04

    還原文及賞析01-19

    月夜原文及賞析01-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合网一区二区三区 | 亚洲线精品久久一区二区三区 | 在线视频一区日韩精品动漫 | 一本久久a久久免费综合 | 亚洲国产精品综合久久2007 | 日韩欧美高清中文字幕免费一区二区 |