白帝城懷古_陳子昂的詩原文賞析及翻譯

    時間:2021-08-03 14:30:22 古籍 我要投稿

    白帝城懷古_陳子昂的詩原文賞析及翻譯

      白帝城懷古

      唐代陳子昂

      日落滄江晚,停橈問土風。

      城臨巴子國,臺沒漢王宮。

      荒服仍周甸,深山尚禹功。

      巖懸青壁斷,地險碧流通。

      古木生云際,歸帆出霧中。

      川途去無限,客思坐何窮。

      譯文

      夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當地鄉俗土風。

      城樓面臨著古代的子爵巴國,高臺乃是那湮沒的蜀漢王宮。

      這荒遠地區仍屬周朝的領域,深山里至今推崇大禹的豐功。

      山巖陡峭好像青青墻壁中斷,地勢險峻下臨清碧江水流通。

      高大的古樹挺立在白云邊上,歸來的船帆出現在濃濃霧中。

      水行的旅途一去便無限遙遠,旅客的愁思因此更無盡無窮。

      注釋

      白帝城:遺址在今重慶市奉節縣東,為東漢初公孫述所筑。

      滄江:泛指江水。

      土風:鄉土歌謠或樂曲。

      巴子國:古國名。

      漢王宮:指永安宮,蜀漢先主劉備卒于此。

      周甸:周朝甸服之國,意指周朝的領域。

      禹功:指夏禹治水的功績。

      青壁:青色的山壁。

      古木:一作“古樹”。云際:云中。言其高遠。

      坐:因為。

      賞析

      根據詩題,此詩應為懷古詩,其實稱之以“旅游詩”可能更恰當。此詩描寫了這位年輕的西部人第一次進入中國中心區域(雖然僅在南方邊緣)的旅程。他不斷地回顧“巴”(四川),細心地尋訪“周甸”(不包括四川),尋訪“禹功”所覆蓋的地區。他反復提到那些廣泛的地理名稱,仿佛這些名稱本身就具有某種神奇的意義。他為這些地區的歷史和古跡所傾倒。他在白帝城懷古,所緬懷的既不是歷史事件,也不是盛衰過程,而是集中于與中國文化的中心區域相聯系的古跡本身。

      由懷古而產生的憂傷很容易轉換成孤獨及思鄉的情緒。與較老練詩人的修辭練習不同,陳子昂這首詩更多地與情緒的激發有關,而不是與技巧有關。他的旅行詩并不像王勃、盧照鄰、駱賓王的同類詩,而更接近李百藥的詩。詩中對句的.排列比王勃、盧照鄰的詩較不板滯。他的風格離開駱賓王的風格更遠。駱賓王的懷古旅行詩用了高度矯飾的語言,即使最真誠的感情也會黯然失色,從而徹底破壞詩的情調。

      陳子昂描寫自然景物的對偶句不似上官儀那樣復雜,可是在這首詩中,這些對句也一鋪到底,破壞了詩篇的流暢。此外,詩人還隱喻性地運用動詞描寫直觀景象,表現了宮廷詩的一定影響。

      創作背景

      這首詩當作于唐高宗調露元年(公元679年)陳子昂初次出蜀沿長江泛舟而下的連續行程中。

    【白帝城懷古_陳子昂的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    白帝城懷古原文及賞析08-17

    《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

    牧童詩原文翻譯及賞析01-01

    雪詩原文翻譯及賞析12-30

    木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

    木蘭詩原文、翻譯及賞析12-21

    《勸學詩》原文、翻譯及賞析08-16

    勸學詩原文翻譯及賞析07-22

    勸學詩原文、翻譯及賞析07-21

    擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩视频中文字幕视频一区 | 午夜少妇高潮在线看 | 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 亚洲一级在线免播放观看 | 日本有码中文字幕第二页 | 三级中文字幕永久在线 |