汴京紀事原文、翻譯注釋及賞析

    時間:2021-08-14 15:11:51 古籍 我要投稿

    汴京紀事原文、翻譯注釋及賞析

    汴京紀事原文、翻譯注釋及賞析1

      原文:

      汴京紀事

      宋代:劉子翚

      輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

      縷衣檀板無顏色,一曲當時動帝王。

      譯文:

      帝京當年是多么地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

      舊時的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風蝕塵染;有誰相信,她當年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

      注釋:

      輦(niǎn)轂(gǔ)繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

      輦:皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂:車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動京師。湖湘:洞庭湖、湘江一帶。

      縷(lǚ)衣檀(tán)板無顏色,一曲當時動帝王。

      縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時用來打拍子的檀木拍板。

      賞析:

      《汴京紀事》詩二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達自己的憂傷與憤慨。這里選的是最后一首。

      劉子翚寫汴京的組詩,大多數通過今昔對比,列舉熟知的事與物來抒發興亡之感,所以在這首詩中舉李師師的遭遇以表現汴京昔日的繁華已煙消云散。詩從李師師目前情況寫起,說艷名壓倒平康的李師師,在亂后流落湖湘,久經磨難后,顏色憔悴,歌喉也非復當年。詩感嘆:李師師往時歌舞時所穿的金縷衣、所用的檀板現在仍在用,但都已經陳舊了,誰能相信她當年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩寫的雖然是人,主題卻是從人的經歷上反映國家遭受的不幸,達到了以李師師為典型反映社會動亂的目的。

      通過描寫往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的.是杜甫的《江南逢李龜年》,詩云:“岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君!睂懓彩穪y后,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會,回想起開元盛世,不勝唏噓。詩將今昔盛衰之感,隱藏在字里行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風景”、“落花時節”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點出今昔,烘托出感傷,都很見錘煉。劉子翚這首詩在主題上承繼前人,但一開始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡捷明快,與杜詩比,就少了含蓄。劉子翚這首詩在寫作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬行!痹诮Y構、布局及內容命意上,二詩都有相同之處。

    汴京紀事原文、翻譯注釋及賞析2

      原文:

      汴京紀事二十首·其七

      宋代:劉子翚

      空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。

      夜月池臺王傅宅,春風楊柳太師橋。

      譯文:

      空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。

      空自嘆息前朝奸臣誤國,招致了覆亡慘禍,就算他們的尸骨朽爛了,人間對他們的譴責與咒罵也不會停息。

      夜月池臺王傅宅,春風楊柳太師橋。

      夜月會夜夜照著大奸賊太傅王黼住宅的高臺美池,春風會年年吹綠太師橋的楊柳。

      注釋:

      空嗟(jiē)覆鼎誤前朝,骨朽(xiǔ)人間罵未銷。

      覆鼎:語出《周易·鼎》,指誤事失職的權臣。

      夜月池臺王傅宅,春風楊柳太師橋。

      王傅:指官封太傅楚國公的王黼,擔任宰相時,賣官鬻爵,專事搜刮,被稱為“六賊”之一。太師:指官封太師魯國公的蔡京,也是徽宗所寵幸的奸臣,為“六賊”之首。

      賞析:

      本詩首句語極沉著,意極慘痛。作者劉子翚是南宋詩人,“前朝”即指北宋,再根據注釋可知,“覆鼎”指誤事失職的權臣,所以“覆鼎誤前朝”就指出北宋覆亡是因為有奸臣誤國,這個“誤”字揭示了北宋覆亡的原因。而“空嗟”就是空自嘆息,詩人感慨自己雖然知道事實如此卻也只能空嘆,無力挽回。

      “夜月池臺王傅宅,春風楊柳太師橋”兩句由議論改為寫景,由注釋可知,王傅指王黼,太師指蔡京,指出了詩的前兩句所撻伐的具體對象。王蔡二人生前曾不遺余力地搜刮錢財來營建府第園林,妄圖享盡人間榮華富貴,他們的園林面積之大,建筑之宏麗豪華令人驚嘆,然而民心不可侮,國人不可欺,短暫奢華之后他們便身敗名裂,為天下笑。欽宗即位后,王黼受到貶斥,在流放路上被殺,蔡京放逐嶺南,死于途中。于是,昔時金階白玉堂,即今唯見“風”“月”在。所以,這兩句即暗示了王蔡當年的奢靡,也有用“風”“月”反襯的意味,還寓意著雖然此時當年竊據國柄的王黼、蔡京早已死去,但他們的罵名會永遠存在下去。

    【汴京紀事原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

    汴京紀事 原文、翻譯及賞析12-24

    汴京紀事 原文、翻譯及賞析3篇12-24

    歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

    東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

    狼原文翻譯注釋及賞析01-28

    漁父原文翻譯注釋及賞析01-28

    重陽原文注釋翻譯及賞析01-14

    柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09

    勸學詩原文、翻譯、注釋及賞析11-24

    勸學原文翻譯注釋及賞析08-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕91在线 | 一本久久a久久精品免费不 中文字幕大看蕉永久网 | 精品综合久久久久久98 | 午夜福利一区二区不卡片 | 尤物欧美一区二区 | 亚洲欧美日韩一香蕉 |